Paroles et traduction 2AM - 瞳をとじて
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝目覚める度に
君の抜け殻が横にいる
Every
time
I
wake
up,
your
empty
shell
lies
beside
me
아사
메자메루
타비니
키미노
누케가라가
요코니
이루
Asa
mezameru
tabi
ni,
kimi
no
nukegara
ga
yoko
ni
iru
아침에
눈을
뜰
때마다
너의
빈
껍질이
옆에
있어
Every
morning
when
I
open
my
eyes,
your
empty
shell
is
next
to
me
ぬくもりを感じた
いつもの背中が冷たい
The
warmth
I
used
to
feel,
your
familiar
back,
now
feels
cold
누쿠모리오
칸지타
이츠모노
세나카가
츠메타이
Nukumori
o
kanjita,
itsumo
no
senaka
ga
tsumetai
언제나
체온을
느꼈던
등이
차가워
The
back
where
I
always
felt
your
warmth
is
now
cold
苦笑いをやめて
重いカーテンを開けよう
I'll
stop
the
wry
smile
and
open
the
heavy
curtains
니가와라이오
야메테
오모이
카-텐오
아케요오
Nigawarai
o
yamete,
omoi
kāten
o
akeyō
쓴
웃음을
멈추고
무거운
커튼을
열어
I'll
stop
the
wry
smile
and
open
the
heavy
curtains
眩しすぎる朝日
僕と毎日の追いかけっこだ
The
blinding
morning
sun,
playing
tag
with
me
every
day
마부시스기루
아사히
보쿠토
마이니치노
오이카켓코다
Mabushisugiru
asahi,
boku
to
mainichi
no
oikaketto
da
눈부신
아침해는
나와
매일
술래잡기를
해
The
dazzling
morning
sun
plays
tag
with
me
every
day
あの日
見せた泣き顔
涙照らす夕陽
肩のぬくもり
The
crying
face
you
showed
that
day,
tears
lit
by
the
setting
sun,
the
warmth
of
your
shoulder
아노히
미세타
나키가오
나미다테라스
유우히
카타노
누쿠모리
Ano
hi
miseta
nakigao,
namida
terasu
yūhi,
kata
no
nukumori
그날
보여준
우는
얼굴
눈물을
비추던
석양
어깨의
온기
The
crying
face
you
showed
that
day,
the
tears
illuminated
by
the
setting
sun,
the
warmth
of
your
shoulder
消し去ろうと願う度に
心が
体が
君を覚えている
Every
time
I
wish
to
erase
them,
my
heart,
my
body,
remembers
you
케시사로오토
네가우
타비니
코코로가
카라다가
키미오
오보에테이루
Keshisarō
to
negau
tabi
ni,
kokoro
ga,
karada
ga,
kimi
o
oboete
iru
지워
없애자고
바랄
때마다
마음이
몸이
너를
기억
하고있어
Every
time
I
wish
to
erase
them,
my
heart
and
my
body
remember
you
Your
love
forever
Your
love
forever
瞳をとじて
君を描くよ
それだけでいい
Close
your
eyes,
I'll
draw
you,
that's
enough
히토미오
토지테
키미오
에가쿠요
소레다케데
이이
Hitomi
o
tojite,
kimi
o
egaku
yo,
sore
dake
de
ii
눈을
감고서
그대를
그려
그것만으로도
좋아
I
close
my
eyes
and
draw
you,
that's
enough
たとえ季節が
僕の心を
置き去りにしても
Even
if
the
seasons
leave
my
heart
behind
타토에
키세츠가
보쿠노
코코로오
오키자리니
시테모
Tatoe
kisetsu
ga
boku
no
kokoro
o
okizari
ni
shitemo
설령
계절이
내
마음을
두고간다
해도
Even
if
the
seasons
leave
my
heart
behind
いつかは君のこと
なにも感じなくなるのかな
Will
I
someday
feel
nothing
for
you?
이츠카와
키미노
코토
나니모
칸지나쿠
나루노카나
Itsuka
wa
kimi
no
koto,
nanimo
kanjinaku
naru
no
kana
언젠가는
너에대해
아무것도
느끼지
못하게
되는걸까
Will
I
someday
feel
nothing
for
you?
今の痛み抱いて
眠る方がまだ
いいかな
Maybe
it's
better
to
sleep
holding
onto
this
pain
이마노
이타미
다이테
네무루호오가
마다
이이카나
Ima
no
itami
daite,
nemuru
hō
ga
mada
ii
kana
지금의
아픔을
안고
잠드는
것이
아직은
좋은걸까
Maybe
it's
better
to
sleep
holding
onto
this
pain
あの日
見てた星空
願いかけて
二人探した光は
The
starry
sky
we
watched
that
day,
making
wishes,
the
light
we
both
searched
for
아노히
미테타
호시조라
네가이카케테
후타리
사가시타
히카리와
Ano
hi
miteta
hoshizora,
negai
kakete,
futari
sagashita
hikari
wa
그날
보았던
별이
빛나는
하늘
소원을
빌고
둘이서
찾았던
빛은
The
starry
sky
we
watched
that
day,
making
wishes,
the
light
we
both
searched
for
瞬く間に消えてくのに
心は
体は
君で輝いてる
Disappears
in
an
instant,
yet
my
heart,
my
body,
shines
with
you
마바타쿠마니
키에테쿠노니
코코로와
카라다와
키미데
카가야이테루
Mabatakuma
ni
kieteku
noni,
kokoro
wa,
karada
wa,
kimi
de
kagayaite
iru
눈
깜빡할
사이에
사라져
가는데
마음은
몸은
너로인해
빛나고
있어
It
disappears
in
a
blink
of
an
eye,
yet
my
heart
and
my
body
shine
with
you
I
wish
forever
I
wish
forever
瞳をとじて
君を描くよ
それしか出来ない
Close
your
eyes,
I'll
draw
you,
it's
all
I
can
do
히토미오
토지테
키미오
에가쿠요
소레시카
데키나이
Hitomi
o
tojite,
kimi
o
egaku
yo,
soreshika
dekinai
눈을
감고서
그대를
그려
그것밖엔
할
수
없어
I
close
my
eyes
and
draw
you,
it's
all
I
can
do
たとえ世界が
僕を残して
過ぎ去ろうとしても
Even
if
the
world
passes
me
by
and
goes
on
without
me
타토에
세카이가
보쿠오노코시테
스기사로오토
시테모
Tatoe
sekai
ga
boku
o
nokoshi
te
sugisarō
to
shitemo
설령
세상이
나를
남겨두고
지나가려고
해도
Even
if
the
world
leaves
me
behind
and
passes
by
Your
love
forever
Your
love
forever
瞳をとじて
君を描くよ
それだけでいい
Close
your
eyes,
I'll
draw
you,
that's
enough
히토미오
토지테
키미오
에가쿠요
소레다케데
이이
Hitomi
o
tojite,
kimi
o
egaku
yo,
sore
dake
de
ii
눈을
감고서
그대를
그려
그것만으로도
좋아
I
close
my
eyes
and
draw
you,
that's
enough
たとえ季節が
僕を残して
色を変えようとも
Even
if
the
seasons
change
their
colors,
leaving
me
behind
타토에
키세츠가
보쿠오
노코시테
이로오
카에요오토모
Tatoe
kisetsu
ga
boku
o
nokoshi
te
iro
o
kaeyō
to
mo
설령
계절이
나를
남겨두고
색을
바꾸려고
해도
Even
if
the
seasons
change
their
colors,
leaving
me
behind
記憶の中に君を探すよ
それだけでいい
I'll
search
for
you
within
my
memories,
that's
enough
키오쿠노
나카니
키미오
사가스요
소레다케데
이이
Kioku
no
naka
ni
kimi
o
sagasu
yo,
sore
dake
de
ii
기억
속에서
너를
찾아
그것만으로도
좋아
I'll
search
for
you
within
my
memories,
that's
enough
なくしたものを
越える強さを
君がくれたから
You
gave
me
the
strength
to
overcome
what
I
lost
나쿠시타
모노오
코에루
츠요사오
키미가
쿠레타카라
Nakushita
mono
o
koeru
tsuyosa
o,
kimi
ga
kureta
kara
잃어버린
것을
극복할
힘을
네가
주었으니까
You
gave
me
the
strength
to
overcome
what
I
lost
君がくれたから
Because
you
gave
it
to
me
키미가
쿠레타카라
Kimi
ga
kureta
kara
네가
주었으니까
Because
you
gave
it
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 平井 堅
Album
電話に出ない君に
date de sortie
11-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.