Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man,
I
used
to
be
a
sad
cat,
I
want
my
dad
back
Mann,
ich
war
früher
ein
trauriger
Kerl,
ich
will
meinen
Dad
zurück
Now
a
ni-
having
flashbacks,
we
never
had
that
Jetzt
hat
ein
Kerl
Flashbacks,
das
hatten
wir
nie
This
was
way
before
the
Snapchat
and
all
the
CashApp
Das
war
lange
vor
Snapchat
und
all
dem
CashApp
I
was
wishing,
"Could
I
smash
that?"
But
I
was
laughed
at
Ich
wünschte
mir:
"Könnt
ich
sie
flachlegen?"
Aber
ich
wurde
ausgelacht
And
yeah,
I
ran
up
on
a
bad
track,
wish
I
could
backtrack
Und
ja,
ich
bin
auf
eine
schlechte
Bahn
geraten,
wünschte,
ich
könnte
zurückrudern
Tell
that
pu-
nigga,
back-back,
I
got
a
bad
rap
Sag
diesem
feigen
Kerl,
zurück-zurück,
ich
hab
einen
schlechten
Ruf
Never
leave
without
my
backpack,
this
ain't
no
rap
cap
Verlasse
nie
ohne
meinen
Rucksack,
das
ist
kein
Rap-Gelaber
Man,
I
came
down
to
my
last
pack
Mann,
ich
war
bei
meinem
letzten
Päckchen
angelangt
I
broke
it
down
and
I
had
gave
my
brother
half
that
Ich
hab's
aufgeteilt
und
meinem
Bruder
die
Hälfte
davon
gegeben
Now
I'll
never
leave
the
fu-'
stupid
bi-,
I'm
a
lab
rat
Jetzt
verlasse
ich
niemals
die
verdammte
dumme
Schlampe,
ich
bin
eine
Laborratte
Watch
the
way
I
whip
the
fu-'
coupe,
I
bet
I'll
crash
that
Schau,
wie
ich
den
verdammten
Coupé
fahre,
ich
wette,
ich
bau
damit
einen
Unfall
Got
these
ni-
scared
to
bust
a
move,
I'll
drop
a
fat
stack
Diese
Kerle
haben
Angst,
sich
zu
bewegen,
ich
lass
einen
dicken
Batzen
springen
I
love
the
way
my
ni-
fu-'
shoot,
I
call
'em
mad
max
Ich
liebe
es,
wie
mein
Kerl
verdammt
nochmal
schießt,
ich
nenn'
ihn
Mad
Max
Now
who
gon'
clap
back?
I
might
put
on
my
black
hat
Wer
wird
jetzt
zurückschlagen?
Ich
setz
vielleicht
meinen
schwarzen
Hut
auf
And
let
you
know
some
fast
facts,
ain't
never
wear
no
snapbacks
Und
lass
dich
ein
paar
schnelle
Fakten
wissen,
hab
nie
Snapbacks
getragen
I
rarely
use
a
hashtag,
I
had
cut-off
a
natnat
Ich
benutze
selten
einen
Hashtag,
ich
hab'
ein
Flittchen
abserviert
Don't
care
if
shorty
a-
fat
Ist
mir
egal,
ob
die
Kleine
einen
fetten
Arsch
hat
If
you
didn't
know
me
before
all
these
Roleys
Wenn
du
mich
nicht
kanntest,
bevor
all
diese
Roleys
kamen
Then
you
gotta
show
me
Dann
musst
du
es
mir
zeigen
And
now
I
got
cold
feet
'bout
who
came
before
me
Und
jetzt
bekomme
ich
kalte
Füße
wegen
denen,
die
vor
mir
da
waren
'Cause
you
never
told
me
Weil
du
es
mir
nie
erzählt
hast
I
want
you
to
hold
me
before
I
go
OD
Ich
will,
dass
du
mich
hältst,
bevor
ich
eine
Überdosis
nehme
Don't
call
on
the
police
Ruf
nicht
die
Polizei
Just
keep
this
sh-
low-key,
you
really
my
woadie
Halt
diese
Scheiße
einfach
unauffällig,
du
bist
wirklich
mein
Kumpel
Take
care
of
my
OG
if
you
really
for
me
Pass
auf
meine
OG
auf,
wenn
du
wirklich
für
mich
bist
'Cause
I
treat
your
momma
like
I
treat
my
momma
Denn
ich
behandle
deine
Mama
wie
meine
Mama
We
f-ed
up
these
commas
Wir
haben
diese
Kommas
aufgemischt
All
type
of
designer,
took
you
outta
drama
Alle
Arten
von
Designer,
hab
dich
aus
dem
Drama
geholt
When
they
couldn't
find
us,
put
you
on
a
line-up
Als
sie
uns
nicht
finden
konnten,
haben
sie
dich
in
eine
Gegenüberstellung
gesteckt
But
you
outta
line,
bruh,
just
give
all
your
lies
up
Aber
du
bist
daneben,
Alter,
gib
einfach
all
deine
Lügen
auf
My
ni-,
your
time's
up,
ayy,
ayy
Mein
Kerl,
deine
Zeit
ist
um,
ayy,
ayy
Big
decision,
I
made
my
mind
up,
ayy,
ayy
Große
Entscheidung,
ich
hab
mich
entschieden,
ayy,
ayy
It's
been
a
minute
since
I
done
cracked
up
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
gelacht
habe
I
know
this
sh-
get
wicked,
but
this
sh-
I
ain't
sign
up
Ich
weiß,
diese
Scheiße
wird
übel,
aber
für
diese
Scheiße
hab
ich
nicht
unterschrieben
Need
be,
I
would
do
it
over
just
to
repeat,
yeah
Wenn
es
sein
muss,
würde
ich
es
nochmal
tun,
nur
um
es
zu
wiederholen,
yeah
Please
be
on
the
same
energy
when
you
see
me,
yeah
Bitte
sei
auf
derselben
Energie,
wenn
du
mich
siehst,
yeah
Need
sleep,
feel
like
I
ain't
been
to
sleep
in
three
weeks
Brauche
Schlaf,
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
seit
drei
Wochen
nicht
geschlafen
Not
once,
I'm
done,
can't
trust
no
one
Nicht
ein
Mal,
ich
bin
fertig,
kann
niemandem
vertrauen
If
I
didn't
proceed
with
what
God
told
me
Wenn
ich
nicht
weitergemacht
hätte
mit
dem,
was
Gott
mir
gesagt
hat
Would
you
ever
know
me?
Yeah
Würdest
du
mich
dann
jemals
kennen?
Yeah
If
you
knew
the
old
me,
man,
he
was
in
so
deep
Wenn
du
den
alten
mich
gekannt
hättest,
Mann,
er
steckte
so
tief
drin
They
said
it
was
O.V.,
ayy
Sie
sagten,
es
sei
vorbei,
ayy
Say
you
want
a
front-row
seat,
just
for
you
to
show
free
Sagst,
du
willst
einen
Platz
in
der
ersten
Reihe,
nur
damit
du
umsonst
zusehen
kannst
Just
come
get
to
know
me,
yeah
Komm
einfach
her
und
lerne
mich
kennen,
yeah
Would
you
still
have
chose
me
if
I
was
the
poor
me?
Hättest
du
mich
immer
noch
gewählt,
wenn
ich
der
arme
Ich
gewesen
wäre?
Guess
we'll
never
know,
B,
keep
ballin'
like
Kobe,
yeah
Schätze,
das
werden
wir
nie
wissen,
B,
ich
spiele
weiter
wie
Kobe,
yeah
Need
be,
I
would
do
it
over
just
to
repeat,
yeah
Wenn
es
sein
muss,
würde
ich
es
nochmal
tun,
nur
um
es
zu
wiederholen,
yeah
Please,
be
on
the
same
energy
when
you
see
me,
yeah
Bitte,
sei
auf
derselben
Energie,
wenn
du
mich
siehst,
yeah
Need
sleep,
feel
like
I
ain't
been
to
sleep
in
three
weeks
Brauche
Schlaf,
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
seit
drei
Wochen
nicht
geschlafen
Not
once,
I'm
done,
can't
trust
no
one
Nicht
ein
Mal,
ich
bin
fertig,
kann
niemandem
vertrauen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Thi Nguyen Van, Jabari Voss, Christian Todd, Danny Hajj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.