Paroles et traduction 2Pac, Richard Page & R.L. Hugger - Until the End of Time (RP Remix)
Perhaps
I
was
addicted
to
the
dark
side
Возможно,
я
был
зависим
от
темной
стороны.
Somewhere
inside
my
childhood
witnessed
my
heart
die
Где-то
в
глубине
моего
детства
я
видел,
как
умирало
мое
сердце.
And
even
though
we
both
came
from
the
same
places
И
даже
несмотря
на
то,
что
мы
оба
родом
из
одних
и
тех
же
мест.
The
money
and
the
fame
made
us
all
change
places
Деньги
и
слава
заставили
нас
всех
поменяться
местами.
How
could
it
be
through
the
misery
that
came
to
pass
Как
это
могло
случиться
из-за
несчастья,
которое
случилось?
The
hard
times
make
a
true
friend
afraid
to
ask,
for
currency
Трудные
времена
заставляют
настоящего
друга
бояться
просить
денег.
But
you
could
run
to
me
when
you
need
me,
I'll
never
leave
Но
ты
можешь
бежать
ко
мне,
когда
я
тебе
понадоблюсь,
я
никогда
не
уйду.
I
just
needed
someone
to
believe
in,
as
you
can
see
Как
видишь,
мне
просто
нужен
был
кто-то,
в
кого
можно
было
бы
верить.
It's
a
small
thing
through
and
true
Это
мелочь
насквозь
и
правда
What
could
I
do?
Real
homies
help
ya
get
through,
Настоящие
кореши
помогают
тебе
пройти
через
это,
And
coming
new,
he'd
do
the
same
thing
if
he
could
И,
придя
сюда,
он
сделал
бы
то
же
самое,
если
бы
мог
Cause
in
the
hood
true
homies
make
you
feel
good
Потому
что
в
гетто
настоящие
кореши
заставляют
тебя
чувствовать
себя
хорошо
And
half
the
time
we
be
acting
up
call
the
cops
И
в
половине
случаев
мы
будем
капризничать,
вызывая
полицию.
Bringing
the
cease
to
the
peace
that
was
on
my
block
Принося
конец
миру,
который
был
в
моем
квартале.
It
never
stop,
when
my
mama
ask
me
will
I
change
Это
никогда
не
прекращается,
когда
моя
мама
спрашивает
меня,
изменюсь
ли
я
I
tell
her
yeah,
but
it's
clear
I'll
always
be
the
same
Я
говорю
ей
"Да",
но
ясно,
что
я
всегда
буду
прежним
Until
the
end
of
time
До
скончания
времен.
So
take,
these
broken
wings
Так
возьми
же
эти
сломанные
крылья.
I
need
your
hands
to
come
and
heal
me
once
again
Мне
нужны
твои
руки,
чтобы
прийти
и
исцелить
меня
еще
раз.
(Until
the
end
of
time)
(До
скончания
времен)
So
I
can
fly
away,
until
the
end
of
time
Так
что
я
могу
улететь
отсюда
до
скончания
времен.
Until
the
end
of
time
До
скончания
времен
Until
the
end
of
time
До
скончания
времен
Please
Lord
forgive
me
for
my
life
of
sin
Пожалуйста,
Господи,
прости
меня
за
мою
грешную
жизнь.
My
hard
stare
seem
to
scare
all
my
sister's
kids
Мой
жесткий
взгляд,
кажется,
пугает
всех
детей
моей
сестры.
So
you
know
I
don't
hang
around
the
house
much
Так
что
ты
знаешь,
что
я
нечасто
слоняюсь
по
дому.
This
all
night
money
making
got
me
outta
touch,
shit
Из-за
того,
что
я
всю
ночь
зарабатывал
деньги,
я
потерял
связь,
черт
возьми
Ain't
flashed
a
smile
in
a
long
while
Я
уже
давно
не
улыбался.
An
unexpected
birth
worst
of
the
ghetto
child
Неожиданное
рождение
худшего
из
детей
гетто
My
attitude
got
me
walking
solo
Мое
отношение
заставило
меня
идти
в
одиночку
Ride
out
alone
in
my
low-low
Выезжай
один
в
моем
Лоу-Лоу.
Watching
the
whole
world
move
in
slow-mo
Наблюдаю,
как
весь
мир
движется
в
замедленной
съемке.
For
quiet
times
disappear
listen
to
the
ocean
Чтобы
тихие
времена
исчезли
прислушайтесь
к
океану
Smoking
Ports
think
my
thoughts
Курю
и
думаю
о
своих
мыслях.
Then
it's
back
to
coasting
А
потом
все
возвращается
на
круги
своя.
Who
can
I
trust
in
this
cold
world
Кому
я
могу
доверять
в
этом
холодном
мире?
My
phony
homey
had
a
baby
by
my
own
girl
Мой
фальшивый
кореш
родил
ребенка
от
моей
собственной
девушки
But
I
ain't
tripping
I'm
a
player
I
ain't
sweating
him
Но
я
не
спотыкаюсь
я
игрок
я
не
заставляю
его
потеть
I
sexed
his
sister,
had
her
mumbling
like
a
Mexican
Я
переспал
с
его
сестрой,
она
бормотала,
как
мексиканка.
His
next
of
kin,
no
remorse
it
was
meant
to
happen
Его
ближайший
родственник,
никаких
угрызений
совести,
это
должно
было
случиться.
Besides
rapping
the
only
thing
I
did
good
was
scrapping
Кроме
рэпа
единственное
что
я
делал
хорошо
это
слом
Until
the
end
of
time
До
скончания
времен
Now
who's
to
say
if
I
was
right
or
wrong?
Кто
теперь
скажет,
Был
я
прав
или
нет?
To
live
my
life
as
an
outlaw
all
along
Прожить
свою
жизнь
вне
закона
все
это
время.
Remain
strong
in
this
planet
full
of
player
haters
Оставайтесь
сильными
на
этой
планете
полной
ненавистников
игроков
They
conversate
but
Death
Row
full
of
demonstrators
Они
разговаривают,
но
камера
смертников
полна
демонстрантов.
And
in
the
end
drinking
Hennessy
made
all
my
enemies
envy
me
И
в
конце
концов,
когда
я
пил
Хеннесси,
все
мои
враги
завидовали
мне.
So
cold
when
I
flow
eliminating
easily
Так
холодно,
когда
я
теку,
устраняя
легко.
Fall
to
their
knees,
they
plead
for
their
right
to
breathe
Падая
на
колени,
они
умоляют
о
праве
дышать.
While
begging
me
to
keep
the
peace
(ha
ha)
Умоляя
меня
сохранить
мир
(ха-ха).
Well
I
can
see
close
into
achieve
Что
ж,
я
вижу,
что
близко
к
цели.
In
times
of
danger
don't
freeze
time
to
be
a
g
Во
времена
опасности
не
замораживай
время,
чтобы
быть
гангстером.
Follow
my
lead
I
supply
everything
you
need
Следуй
за
мной
я
дам
тебе
все
что
нужно
An
ounce
of
game
and
the
training
to
make
a
g
Унция
дичи
и
тренировка
чтобы
заработать
г
Remember
me,
as
an
outcast
outlaw
Помни
обо
мне,
как
о
отверженном
преступнике.
Another
album
out
that's
what
I'm
about,
more
Выходит
еще
один
альбом,
вот
о
чем
я,
еще
больше.
Getting
raw
till
the
day
I
see
my
casket
Я
буду
сырым
до
того
дня,
когда
увижу
свой
гроб.
Buried
as
a
g
while
the
whole
world
remembers
me
Похоронен
как
гангстер,
пока
весь
мир
помнит
меня
Until
the
end
of
time
До
скончания
времен.
If
an
angel
comes
down
Если
ангел
спустится
...
And
takes
me
away
И
забирает
меня
с
собой.
The
memories
of
me
Воспоминания
обо
мне
...
Will
always
stay
Навсегда
останусь
Till
they
can
find
Пока
не
найдут.
(Until
the
end
of
time)
(До
скончания
времен)
Until
the
end
of
time
До
скончания
времен
Till
the
end
of
time
До
скончания
времен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN ROSS LANG, TUPAC SHAKUR, STEVE GEORGE, JOHNNY JACKSON, RICHARD JAMES PAGE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.