Paroles et traduction 2Pac feat. Talent - Changes (1998 Greatest Hits)
Come
on
come
on
Давай,
давай!
I
see
no
changes
wake
up
in
the
morning
and
I
ask
myself
Я
не
вижу
перемен,
просыпаюсь
утром
и
спрашиваю
себя.
Is
life
worth
living
should
I
blast
myself?
Стоит
ли
жить,
если
я
взорву
себя?
I'm
tired
of
bein'
poor
& even
worse
I'm
black
Я
устал
быть
бедным
и
даже
хуже,
я
черный.
My
stomach
hurts
so
I'm
lookin'
for
a
purse
to
snatch
У
меня
болит
живот,
поэтому
я
ищу
сумочку,
чтобы
вырвать
ее.
Cops
give
a
damn
about
a
negro
Копам
наплевать
на
негра.
Pull
the
trigger
kill
a
nigga
he's
a
hero
Нажми
на
курок,
убей
ниггера,
он
герой.
Give
the
crack
to
the
kids
who
the
hell
cares
Дайте
крэк
детям,
которым,
черт
возьми,
не
все
равно.
One
less
hungry
mouth
under
welfare
Один
менее
голодный
рот
под
благосостоянием.
First
ship
'em
dope
& let
'em
deal
the
brothers
Первый
корабль
'em
допинг
и
пусть'
em
дело
братьев.
Give
'em
guns
step
back
watch
'em
kill
each
other
Дайте
им
оружие,
шаг
назад,
Смотрите,
как
они
убивают
друг
друга.
It's
time
to
fight
back
that's
what
Huey
said
Пришло
время
дать
отпор,
вот
что
сказал
Хьюи.
2 shots
in
the
dark
now
Huey's
dead
2 выстрела
в
темноте,
теперь
Хью
мертв.
I
got
love
for
my
brother
but
we
can
never
go
nowhere
У
меня
есть
любовь
к
брату,
но
мы
не
можем
никуда
пойти.
Unless
we
share
with
each
other
Если
только
мы
не
разделим
друг
с
другом.
We
gotta
start
makin'
changes
Мы
должны
начать
все
менять.
Learn
to
see
me
as
a
brother
instead
of
2 distant
strangers
Научись
видеть
во
мне
брата
вместо
двух
незнакомцев.
And
that's
how
it's
supposed
to
be
Так
и
должно
быть.
How
can
the
Devil
take
a
brother
if
he's
close
to
me?
Как
дьявол
может
взять
брата,
если
он
рядом
со
мной?
I'd
love
to
go
back
to
when
we
played
as
kids
Я
хотел
бы
вернуться
к
тому
времени,
когда
мы
играли
в
детстве.
But
things
changed,
and
that's
the
way
it
is
Но
все
изменилось,
и
так
оно
и
есть.
Come
on
come
on
Давай,
давай!
That's
just
the
way
it
is
Вот
так
все
и
есть.
Things'll
never
be
the
same
Все
никогда
не
будет
по-прежнему,
That's
just
the
way
it
is
как
прежде.
I
see
no
changes
all
I
see
is
racist
faces
Я
не
вижу
никаких
изменений,
все,
что
я
вижу,
- это
расистские
лица.
Misplaced
hate
makes
disgrace
to
races
Неуместная
ненависть
опозорит
расы.
We
under
I
wonder
what
it
takes
to
make
this
Мы
под,
интересно,
что
нужно,
чтобы
сделать
это?
One
better
place,
let's
erase
the
wasted
Еще
одно
место
получше,
давай
сотрем
потраченное
впустую.
Take
the
evil
out
the
people
they'll
be
acting
right
Убери
зло
из
людей,
они
будут
вести
себя
правильно.
'Cause
both
black
and
white
is
smokin'
crack
tonight
Потому
что
и
черное,
и
белое
сегодня
курят
крэк.
And
only
time
we
chill
is
when
we
kill
each
other
И
единственный
раз,
когда
мы
расслабляемся-это
когда
мы
убиваем
друг
друга.
It
takes
skill
to
be
real,
time
to
heal
each
other
Нужно
умение
быть
реальным,
время,
чтобы
исцелить
друг
друга.
And
although
it
seems
heaven
sent
И
хотя
кажется,
что
небеса
посланы.
We
ain't
ready,
to
see
a
black
President,
uhh
Мы
не
готовы
видеть
черного
президента.
It
ain't
a
secret
don't
conceal
the
fact
Это
не
секрет,
не
скрывай
факт.
The
penitentiary's
packed,
and
it's
filled
with
blacks
Тюрьма
переполнена,
и
в
ней
полно
черных.
But
some
things
will
never
change
Но
некоторые
вещи
никогда
не
изменятся.
Try
to
show
another
way
but
you
stayin'
in
the
dope
game
Попробуй
показать
другой
путь,
но
ты
остаешься
в
наркоте.
Now
tell
me
what's
a
mother
to
do
Теперь
скажи
мне,
что
делать
матери?
Bein'
real
don't
appeal
to
the
brother
in
you
Быть
настоящим,
не
обращайся
к
брату
в
тебе,
You
gotta
operate
the
easy
way
ты
должен
действовать
легко.
"I
made
a
G
today"
But
you
made
it
in
a
sleazy
way
"Сегодня
я
сделал
гангстер",
но
ты
сделал
это
подло.
Sellin'
crack
to
the
kid.
" I
gotta
get
paid,"
Я
продаю
крэк
парню
. "Мне
надо
платить".
Well
hey,
well
that's
the
way
it
is
Что
ж,
Эй,
что
ж,
так
и
есть.
Come
on
come
on
Давай,
давай!
That's
just
the
way
it
is
Вот
так
все
и
есть.
Things'll
never
be
the
same
Все
никогда
не
будет
по-прежнему,
That's
just
the
way
it
is
как
прежде.
We
gotta
make
a
change...
Мы
должны
что-то
изменить...
It's
time
for
us
as
a
people
to
start
makin'
some
changes.
Пришло
время
нам,
людям,
начать
что-то
менять.
Let's
change
the
way
we
eat,
let's
change
the
way
we
live
Давай
изменим
то,
как
мы
едим,
Давай
изменим
то,
как
мы
живем.
And
let's
change
the
way
we
treat
each
other.
Давай
изменим
то,
как
мы
относимся
друг
к
другу.
You
see
the
old
way
wasn't
working
so
it's
on
us
to
do
Видишь
ли,
старый
путь
не
работал,
так
что
нам
решать.
What
we
gotta
do,
to
survive.
Что
мы
должны
сделать,
чтобы
выжить.
And
still
I
see
no
changes
can't
a
brother
get
a
little
peace
И
все
же
я
не
вижу
перемен,
брат
не
может
немного
успокоиться.
It's
war
on
the
streets
& the
war
in
the
Middle
East
Это
война
на
улицах
и
война
на
Ближнем
Востоке.
Instead
of
war
on
poverty
they
got
a
war
on
drugs
Вместо
войны
с
бедностью
у
них
война
с
наркотиками.
So
the
police
can
bother
me
Так
что
полиция
может
беспокоить
меня.
And
I
ain't
never
did
a
crime
I
ain't
have
to
do
И
я
никогда
не
совершал
преступления,
я
не
обязан.
But
now
I'm
back
with
the
blacks
givin'
it
back
to
you
Но
теперь
я
вернулся
с
черными,
отдавая
их
тебе.
Don't
let
'em
jack
you
up,
back
you
up,
Не
позволяй
им
выдернуть
тебя,
поддержать
тебя.
Crack
you
up
and
pimp
slap
you
up
Расколоть
тебя
и
сутенер
шлепнуть
тебя,
You
gotta
learn
to
hold
ya
own
ты
должен
научиться
держать
себя
в
руках.
They
get
jealous
when
they
see
ya
with
ya
mobile
phone
Они
завидуют,
когда
видят
тебя
с
мобильником.
But
tell
the
cops
they
can't
touch
this
Но
скажи
копам,
что
они
не
могут
это
трогать.
I
don't
trust
this
when
they
try
to
rush
I
bust
this
Я
не
верю
в
это,
когда
они
пытаются
поторопиться,
я
разрушаю
это.
That's
the
sound
of
my
tool
you
say
it
ain't
cool
Это
звук
моего
инструмента,
ты
говоришь,
что
это
не
круто.
My
mama
didn't
raise
no
fool
Моя
мама
не
вырастила
дурака.
And
as
long
as
I
stay
black
I
gotta
stay
strapped
И
пока
я
остаюсь
черным,
я
должен
оставаться
пристегнутым.
And
I
never
get
to
lay
back
И
я
никогда
не
смогу
лечь
на
спину.
'Cause
I
always
got
to
worry
'bout
the
pay
backs
Потому
что
я
всегда
должен
волноваться
о
возврате
денег.
Some
buck
that
I
roughed
up
way
back
Какой-то
доллар,
который
я
потрепал
в
прошлом.
Comin'
back
after
all
these
years
Возвращаюсь
после
стольких
лет.
Rat-a-tat-tat-tat-tat
that's
the
way
it
is
uhh
Крыса-а-тат-ТАТ-ТАТ-тат-так
оно
и
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRUCE RANDALL HORNSBY, DEON EVANS, TUPAC AMARU SHAKUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.