Paroles et traduction 2Pac feat. Talent - Changes
Come
on,
come
on
Давай,
давай!
I
see
no
changes,
wake
up
in
the
morning
and
I
ask
myself
Я
не
вижу
никаких
изменений,
просыпаюсь
утром
и
спрашиваю
себя:
Is
life
worth
living,
should
I
blast
myself?
Стоит
ли
жить,
стоит
ли
мне
взрывать
себя?
I'm
tired
of
bein'
poor
and
even
worse
I'm
black
Я
устал
быть
бедным,
и
что
еще
хуже,
я
черный.
My
stomach
hurts,
so
I'm
lookin'
for
a
purse
to
snatch
У
меня
болит
живот,
так
что
я
ищу
кошелек,
чтобы
стащить
его.
Cops
give
a
damn
about
a
negro
Копам
наплевать
на
негра.
Pull
the
trigger,
kill
a
nigga,
he's
a
hero
Нажми
на
курок,
убей
ниггера,
он
герой.
Give
the
crack
to
the
kids
who
the
hell
cares
Дайте
крэк
детям
какая
к
черту
разница
One
less
hungry
mouth
on
the
welfare
Одним
голодным
ртом
меньше
на
пособие.
First
ship
'em
dope
and
let
'em
deal
the
brothers
Сначала
отправь
им
дурь
и
пусть
разбираются
с
братьями
Give
'em
guns,
step
back,
watch
'em
kill
each
other
Дайте
им
оружие,
отойдите,
смотрите,
как
они
убивают
друг
друга.
It's
time
to
fight
back
that's
what
Huey
said
Пришло
время
дать
отпор
вот
что
сказал
Хьюи
Two
shots
in
the
dark,
now
Huey's
dead
Два
выстрела
в
темноте,
теперь
Хьюи
мертв.
I
got
love
for
my
brother
but
we
can
never
go
nowhere
Я
люблю
своего
брата
но
мы
никогда
не
сможем
никуда
пойти
Unless
we
share
with
each
other
Если
только
мы
не
поделимся
друг
с
другом.
We
gotta
start
makin'
changes
Мы
должны
начать
что-то
менять.
Learn
to
see
me
as
a
brother
instead
of
two
distant
strangers
Научись
видеть
во
мне
брата,
а
не
двух
далеких
незнакомцев.
And
that's
how
it's
supposed
to
be
Так
и
должно
быть.
How
can
the
devil
take
a
brother,
if
he's
close
to
me?
Как
дьявол
может
забрать
брата,
если
он
рядом
со
мной?
I'd
love
to
go
back
to
when
we
played
as
kids
Я
хотел
бы
вернуться
в
то
время,
когда
мы
играли
детьми.
But
things
changed,
that's
the
way
it
is
Но
все
изменилось,
так
оно
и
есть.
Come
on,
come
on,
that's
just
the
way
it
is
Давай,
давай,
так
оно
и
есть.
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Все
уже
никогда
не
будет
по-прежнему,
так
оно
и
есть.
Come
on,
come
on,
that's
just
the
way
it
is
Давай,
давай,
так
оно
и
есть.
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Все
уже
никогда
не
будет
по-прежнему,
так
оно
и
есть.
I
see
no
changes,
all
I
see
is
racist
faces
Я
не
вижу
никаких
изменений,
все,
что
я
вижу,
- это
лица
расистов.
Misplaced
hate
makes
disgrace
to
races
Неуместная
ненависть
позорит
расы.
We
under,
I
wonder
what
it
takes
to
make
this
Мы
под
землей,
интересно,
что
нужно
сделать,
чтобы
это
сделать
One
better
place,
let's
erase
the
wasted
В
одном
месте
получше,
давай
сотрем
все
потраченное
впустую.
Take
the
evil
out
the
people
they'll
be
acting
right
Избавь
людей
от
зла
они
будут
вести
себя
правильно
'Cause
mo'
black
and
white
is
smokin'
crack
tonight
Потому
что
сегодня
вечером
все
черно-белое
курит
крэк.
And
only
time
we
chill
is
when
we
kill
each
other
И
мы
расслабляемся
только
тогда,
когда
убиваем
друг
друга.
It
takes
skill
to
be
real,
time
to
heal
each
other
Нужны
навыки,
чтобы
быть
настоящими,
нужно
время,
чтобы
исцелить
друг
друга.
And
although
it
seems
heaven
sent
И
хотя
кажется,
что
это
ниспослано
небесами.
We
ain't
ready,
to
see
a
black
President
Мы
не
готовы
к
встрече
с
черным
президентом.
It
ain't
a
secret
don't
conceal
the
fact
Это
не
секрет
не
скрывай
этого
The
penitentiary's
packed,
and
it's
filled
with
blacks
Тюрьма
переполнена,
и
она
полна
чернокожих.
But
some
things
will
never
change
Но
некоторые
вещи
никогда
не
изменятся.
Try
to
show
another
way
but
you
stayin'
in
the
dope
game
Попробуй
показать
другой
путь,
но
ты
остаешься
в
этой
дурацкой
игре.
Now
tell
me,
what's
a
mother
to
do?
А
теперь
скажи
мне,
что
делать
матери?
Bein'
real
don't
appeal
to
the
brother
in
you
Будь
настоящим,
не
взывай
к
брату
в
себе.
You
gotta
operate
the
easy
way
Ты
должен
действовать
простым
способом
I
made
a
G
today,
but
you
made
it
in
a
sleazy
way
Сегодня
я
сделал
"г",
но
ты
сделал
это
подло.
Sellin'
crack
to
the
kid,
I
gotta
get
paid
Продавая
крэк
парню,
я
должен
получать
деньги.
Well
hey,
well,
that's
the
way
it
is
Что
ж,
Эй,
что
ж,
так
оно
и
есть
Come
on,
come
on,
that's
just
the
way
it
is
Давай,
давай,
так
оно
и
есть.
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Все
уже
никогда
не
будет
по-прежнему,
так
оно
и
есть.
Come
on,
come
on,
that's
just
the
way
it
is
Давай,
давай,
так
оно
и
есть.
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Все
уже
никогда
не
будет
по-прежнему,
так
оно
и
есть.
We
gotta
make
a
change
Мы
должны
что-то
изменить.
It's
time
for
us
as
a
people
to
start
makin'
some
changes
Пришло
время
нам
как
народу
начать
кое-что
менять.
Let's
change
the
way
we
eat,
let's
change
the
way
we
live
Давай
изменим
то,
как
мы
едим,
Давай
изменим
то,
как
мы
живем.
And
let's
change
the
way
we
treat
each
other
Давай
изменим
отношение
друг
к
другу.
You
see,
the
old
way
wasn't
working
so
it's
on
us
to
do
Видите
ли,
старый
способ
не
сработал,
так
что
это
наша
вина.
What
we
gotta
do,
to
survivem
Что
мы
должны
сделать,
чтобы
выжить?
And
still
I
see
no
changes,
can't
a
brother
get
a
little
peace?
И
все
же
я
не
вижу
никаких
перемен,
разве
брат
не
может
обрести
немного
покоя?
There's
war
in
the
streets
and
war
in
the
Middle
East
Война
на
улицах
и
война
на
Ближнем
Востоке.
Instead
of
war
on
poverty,
they
got
a
war
on
drugs
Вместо
войны
с
бедностью
у
них
война
с
наркотиками.
So
the
police
can
bother
me
Так
что
полиция
может
побеспокоить
меня.
And
I
ain't
never
did
a
crime,
I
ain't
have
to
do
И
я
никогда
не
совершал
преступления,
я
не
обязан
этого
делать.
But
now,
I'm
back
with
the
facts
givin'
'em
back
to
you
Но
теперь
я
вернулся
с
фактами
и
возвращаю
их
вам.
Don't
let
'em
jack
you
up,
back
you
up
Не
позволяй
им
поднять
тебя,
поддержать
тебя.
Crack
you
up
and
pimps
smack
you
up
Расколоть
тебя,
и
сутенеры
отшлепают
тебя.
You
gotta
learn
to
hold
ya
own
Ты
должен
научиться
держать
себя
в
руках
They
get
jealous
when
they
see
ya,
with
ya
mobile
phone
Они
ревнуют,
когда
видят
тебя
с
твоим
мобильным
телефоном.
But
tell
the
cops,
they
can't
touch
this
Но
скажи
копам,
что
они
не
должны
трогать
это.
I
don't
trust
this,
when
they
try
to
rush
I
bust
this
Я
не
доверяю
этому,
когда
они
пытаются
поторопиться,
я
все
разрушаю.
That's
the
sound
of
my
tool,
you
say
it
ain't
cool?
Это
звук
моего
инструмента,
ты
говоришь,
что
это
не
круто?
My
mama
didn't
raise
no
fool
Моя
мама
не
вырастила
дурака.
And
as
long
as
I
stay
black,
I
gotta
stay
strapped
И
пока
я
остаюсь
черным,
я
должен
оставаться
пристегнутым.
And
I
never
get
to
lay
back
И
я
никогда
не
смогу
расслабиться.
'Cause
I
always
got
to
worry
'bout
the
pay
backs
Потому
что
мне
всегда
приходится
беспокоиться
о
возврате
денег
Some
buck
that
I
roughed
up
way
back
Какой-то
олень,
которого
я
избил
давным-давно.
Comin'
back
after
all
these
years
Возвращаюсь
после
всех
этих
лет.
Rat-a-tat,
tat,
tat,
tat,
that's
the
way
it
is
Крыса-а-тат,
ТАТ,
ТАТ,
ТАТ,
что
так
оно
и
есть
That's
just
the
way
it
is
Так
оно
и
есть.
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Все
уже
никогда
не
будет
по-прежнему,
так
оно
и
есть.
That's
just
the
way
it
is
Так
оно
и
есть.
Things
will
never
be
the
same,
that's
just
the
way
it
is
Все
уже
никогда
не
будет
по-прежнему,
так
оно
и
есть.
Some
things
will
never
change
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAKUR TUPAC AMARU, HORNSBY BRUCE RANDALL, EVANS DEON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.