Paroles et traduction 2Pac - Where Do We Go From Here (Interlude)
Power.
pow.
power...
Власть.
Бах.
власть...
Guess
who's
back?
Hahaha,
here
we
go
Угадай,
кто
вернулся?
- ха-ха-ха,
поехали!
It's
ninety-fo',
what's
next?
Сейчас
девяносто
пять,
что
дальше?
Power.
enter
my
world
Сила.
войди
в
мой
мир.
I
guess
this
year
gonna
be
a
motherfucker
for
real
niggaz
Я
думаю
что
этот
год
будет
ублюдочным
для
настоящих
ниггеров
I
swear
these
playa
haters
done
got
a
taste
of
power
Клянусь,
эти
ненавистники
Плайя
почувствовали
вкус
власти.
It
ain't
all
good
in
the
hood
Не
все
хорошо
в
гетто.
Least
not
on
my
side,
from
where
I
stand
По
крайней
мере,
не
на
моей
стороне,
с
моей
точки
зрения.
And
the
law?
Man,
fuck
the
law!
А
закон?
чувак,
к
черту
закон!
Niggaz
must
outthink,
outstep,
and
continuously
outsmart
Ниггеры
должны
перехитрить,
перехитрить
и
постоянно
перехитрить.
The
motherfuckin
law,
in
every
way
Чертов
закон
во
всех
смыслах.
Key
word
in
ninety-four
is
'down
low'
Ключевое
слово
в
девяносто
четвертом
- "низко".
Gots
to
be
struggling
Должен
бороться
I
see
how
the
rich
got
theirs
Я
вижу,
как
богачи
получили
свое.
Nigga
I'm
legit,
shit
Ниггер,
я
легален,
черт
возьми
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
(Who's
afraid,
of
the
punk
police?
(Кто
боится
полиции
Панков?
To
my
niggaz
run
the
streets,
fuck
peace)
--
repeat
in
background
Моим
ниггерам
бегать
по
улицам,
к
черту
мир)
- повторяется
на
заднем
плане
Heyyy
niggaz,
where
your
heart
at?
Эй,
ниггеры,
где
ваше
сердце?
See
motherfuckers
killin
babies,
killin
mommas
Видишь,
ублюдки
убивают
младенцев,
убивают
мам.
Killin
kids,
puttin
this
in
they
motherfuckin
mark
Убиваю
детей,
ставлю
это
на
их
гребаную
отметку.
Now
what
type
of
mixed
up
trick
would
kill
the
future
of
our
race
Что
за
запутанный
трюк
погубит
будущее
нашей
расы?
Before
he
would
he
look
his
enemy
dead
in
the
eye,
and
open
fire?
Прежде
чем
он
посмотрит
врагу
прямо
в
глаза
и
откроет
огонь?
These
crazy
motherfuckers
got
toys
with
guns
У
этих
чокнутых
ублюдков
есть
игрушки
с
пистолетами
Jails
for
guns,
but
still,
no
god
damn
jobs
Тюрьмы
за
оружие,
но
все
равно
никакой
чертовой
работы.
And
they
wonder
why
we
loc'n
up
И
они
удивляются,
почему
мы
здесь.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
*Singers
singing
variations
of
'Where
do
we
go
from
here'*
* Певцы
поют
вариации
песни
" Куда
мы
пойдем
отсюда?"*
All
you
niggaz
out
there
Все
вы
ниггеры
там
The
clouds
shook,
the
world
listened
Тучи
затряслись,
мир
прислушался.
We
stood
together
in
April
of
ninety-two
Мы
стояли
вместе
в
апреле
девяносто
второго.
With
duty,
and
a
sense
of
honor
С
чувством
долга
и
чести.
There
is
no
limit
to
what
WE
can
achieve
Нет
предела
тому,
чего
мы
можем
достичь.
That's
all
on
us...
us...
Это
все
из-за
нас...
нас...
Not
my
niggaz,
not
the
whites,
not
the
enemies
Ни
мои
ниггеры,
ни
белые,
ни
враги.
Or
none
of
them
motherfuckers,
US
Или
ни
один
из
этих
ублюдков-мы.
What
can
WE
do?
Shit
Что
мы
можем
сделать?
I
declare
a
death
sentence
to
all
child
molestors
Я
объявляю
смертный
приговор
всем
растлителям
малолетних.
Fake-ass
bitches,
male
and
female
Фальшивые
сучки,
мужчины
и
женщины
And
all
you
punk-ass
snitches
И
все
вы,
панк-стукачи!
We
can
do
without
your
asshole
Мы
можем
обойтись
без
твоей
задницы.
Let
no
man
break,
what
we
set
Пусть
никто
не
сломает
то,
что
мы
установили.
Where
do
we
go
from
here?
Куда
мы
пойдем
отсюда?
Rest
in
peace,
to
Cato,
I
miss
you
Покойся
с
миром,
Катон,
я
скучаю
по
тебе.
All
the
other
real
G's
that
passed
away
in
ninety-three
Все
остальные
настоящие
гангстеры
умерли
в
девяносто
третьем.
In
ninety-four,
and
more
В
девяносто
четвертом
и
даже
больше.
What
do
we
do?
For
us?
Что
мы
делаем
для
себя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TUPAC AMARU SHAKUR, GARY LEE COOPER, WILLIAM EARL COLLINS, GEORGE JR. CLINTON, DUANE THOMAS NETTLESBEY, TONY PIZARRO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.