Paroles et traduction 2R - 第29天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
用五天
去掛牽
For
five
days,
I
pine
兩三天
懷念
For
two
or
three
days,
I
reminisce
然後到第八天
請愉快點
And
on
the
eighth
day,
please
be
cheerful
沒有他
以前
你都懂得去入眠
Without
him,
you
used
to
know
how
to
fall
asleep
有天空
星星始終都會閃
In
the
sky,
the
stars
will
always
twinkle
廿八天
仍懷念
For
twenty-eight
days,
still
reminiscing
當一種
磨練
As
a
kind
of
training
重讀十封信
先撐得到半天
Re-reading
ten
letters,
I
can
only
last
for
half
a
day
在愛戀
裡面
也許會被騙
In
love,
perhaps
one
can
be
deceived
流淚自然就算痛都小不免
Tears
will
naturally
flow,
even
if
the
pain
is
small
男孩子
究竟愛第幾次
Boys,
how
many
times
do
we
have
to
fall
in
love
才能夠
乖乖坐定一次
Before
we
can乖乖
sit
down
once
求求其愛隨隨便試
Carelessly
love,
try
casually
偏偏(你)我又要鍾意
But
you
and
I
(you),偏偏
want
to
like
然後只知都稀罕一隻沒名份戒指
And
then
we
only
cherish
a
ring
with
no
name
重複
去想你六千次
Repeatedly,
I
think
of
you
six
thousand
times
為何難過
彷佛也是恩賜
Why
is
it
that
being
sad
is
also
a
gift?
旁觀者即使串我如何幼稚
Even
if
onlookers
laugh
at
me
for
being
childish
仍是喜歡這動人的玩意
I
still
like
this
moving
little
thing
用五天
去掛牽
For
five
days,
I
pine
兩三天
懷念
For
two
or
three
days,
I
reminisce
然後到第八天
請愉快點
And
on
the
eighth
day,
please
be
cheerful
沒有他
以前
你都懂得去入眠
Without
him,
you
used
to
know
how
to
fall
asleep
有天空
星星始終都會閃
In
the
sky,
the
stars
will
always
twinkle
廿八天
仍懷念
For
twenty-eight
days,
still
reminiscing
當一種
磨練
As
a
kind
of
training
重讀十封信
先撐得到半天
Re-reading
ten
letters,
I
can
only
last
for
half
a
day
在愛戀
裡面
也許會被騙
In
love,
perhaps
one
can
be
deceived
流淚自然就算痛都小不免
Tears
will
naturally
flow,
even
if
the
pain
is
small
男孩子
究竟愛第幾次
Boys,
how
many
times
do
we
have
to
fall
in
love
才能夠
乖乖坐定一次
Before
we
can乖乖
sit
down
once
求求其愛隨隨便試
Carelessly
love,
try
casually
偏偏(你)我又要鍾意
But
you
and
I
(you),偏偏
want
to
like
然後只知都稀罕一隻沒名份戒指
And
then
we
only
cherish
a
ring
with
no
name
重複
去想你六千次
Repeatedly,
I
think
of
you
six
thousand
times
為何難過
彷佛也是恩賜
Why
is
it
that
being
sad
is
also
a
gift?
旁觀者即使串我如何幼稚
Even
if
onlookers
laugh
at
me
for
being
childish
仍是喜歡這動人的玩意
I
still
like
this
moving
little
thing
隨便的取笑
我已無葯可醫
随便's
mockery,
I
can
no
longer
be
cured
然後安守這剩餘的位置
And
then
I
will
abide
by
this
remaining
position
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chi Ku, Hoi Yue Phoenix Chow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.