Paroles et traduction 2bona feat. Traker - Ne Mi Dava Mir
Ниту
една
као
ти
Никто
не
похож
на
тебя.
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава
мир,
yea
Не
дай
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Ниту
една
као
ти
Никто
не
похож
на
тебя.
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава
мир,
yea
Не
дай
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
И
се
дур
е
млада
И
до
того,
как
он
молод.
Сите
чувства
под
радар
Все
эмоции
под
радаром
А
трагите
се
замка
В
то
время
как
след
похож
на
...
Ако
сум
будала
да
те
вратам
Если
я
дурак,
чтобы
отпустить
тебя
...
Amilli,
Amilli
е
генгов
Амилли,
Амилли
...
генгов
Гледаме
бројки,
а
не
он
Мы
смотрим
на
цифры,
а
не
на
ООН.
На
рамо
ни
стои
демон
В
стороне
от
нас
стоит
демон.
Во
грло
ни
капе
веном
В
горле
даже
капает.
веном
Amili,
Amili
е
генгов
Амили,
Амили
- это
...
генгов
Гледаме
бројки,
а
не
он
Мы
смотрим
на
цифры,
а
не
на
ООН.
На
рамо
ни
стои
демон
В
стороне
от
нас
стоит
демон.
Во
грло
ни
капе
веном
В
горле
даже
капает.
веном
Ми
треба
дел
од
неа
дали
смеам
ја
да
пробам
У
меня
есть
часть
этого,
можешь
ли
ты
попытаться?
Забрането
е
ова
си
играме
со
оган
Ты
играешь
с
огнем
Безобразно
гледа
и
ме
вози
тоа
Видел,
как
я
его
водил
Забрането
е
ова
си
играме
со
оган
Ты
играешь
с
огнем
Ниту
една
као
ти
Никто
не
похож
на
тебя.
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава
мир,
yea
Не
дай
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Ниту
една
као
ти
Никто
не
похож
на
тебя.
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава
мир,
yea
Не
дай
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Ја
знам
дека
ме
лажеш
и
тоа
ме
пали
Я
знаю,
что
ты
меня
обманываешь,
и
это
для
меня
система
климат-контроля.
Едини
изговор
е
тоа
што
сме
млади
Все
дело
в
том,
что
мы
молоды.
Со
тебе
иам
хемија,
но
она
брка
пари
Ты
показываешь
зелье,
но
тварь
гонится
за
деньгами.
Што
и
да
се
деси
утре
сме
другари,
само
другари
Это,
и
что-то
случится
в
будущем,
мы
друзья,
просто
друзья.
Ниту
една
као
ти
Никто
не
похож
на
тебя.
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
покоя.
Ниту
една
као
ти
Никто
не
похож
на
тебя.
Не
го
фура
тој
стил
Не
делай
этого
стиля
Не,
не
го
фура
тој
филм
Нет,
нет,
нет,
я
люблю
этот
фильм.
Со
тебе
сум
ко
безсвест
С
тобой
я
как
...
безсвест
Ме
отвара
ко
ексер
Для
меня-ко
...
ексер
И
не
знам
дали
во
ред
е
И
я
не
знаю,
все
ли
в
порядке.
Но
други
вакви
не
се
Но
для
других
это
не
так.
Не,
не
ми
дава,
не
ми
дава
мир
не
Нет,
я
не
даю,
не
даю
мне
покоя.
Она
знае
да
ме
дигне
Что
со
мной?
дигне
Мисли
дека
праи
филм?!
Он
думает,
что
праи
в
фильме?!
Знае
дека
мој
тип
е
Знаю,
что
ты
в
моем
вкусе,
и
это
так.
И
двајцата
знаеме
дека
ќе
биде
Они
оба
знают,
что
ты
будешь
...
Ти
си
ми
бело
ја
како
по
тебе
да
останам
смирен
ваков
занигде
Ты
для
меня
следующий
для
тебя
это
оставаться
спокойным
это
the
Ниту
една
као
ти
Никто
не
похож
на
тебя.
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава
мир,
yea
Не
дай
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Ниту
една
као
ти
Никто
не
похож
на
тебя.
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава
мир,
yea
Не
дай
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир,
yea
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
этого
покоя,
да
Не
ми
дава,
не
ми
дава
мир
Я
знаю,
что
не
даю,
не
даю
мне
покоя.
Телефонот
ми
ѕвони,
ѕвони
после
три
Телефон,
я
звоню,
звоню
после
трех.
Тоа
мора
да
си
ти
Это
должен
быть
ты.
Тоа
мора
да
си
ти
Это
должен
быть
ты.
Нема
ниту
една
као
ти
што
ме
држи
буден
Нет
никого
похожего
на
тебя
я
храню
бдительность
Што
ме
удара
ко
бело
кога
имам
топ
филм
Я
кайфую,
как
и
ты,
когда
у
меня
есть
список
лучших
фильмов.
Тоа
го
можеш
само
ти
Так
что
ты
можешь
просто
делать
свое
дело.
Тоа
го
правиш
само
ти,
ја
дим
внесувам
Так
что
ты-это
только
ты
и
тусклый
свет.
Јас
сакам
lowkey
ама
тајни
не
чуваш
Я
скромный
такой
секрет
не
держу
Лажи
ме,
убеди
ме
да
ти
верувам
Женщина,
отрезанная
от
меня,
верь
в
меня,
веришь
ли
ты
в
меня?
Брзо
е
следи
ме
дур
победувам
Пост
состоит
в
том,
чтобы
следовать
за
мной
раньше.
победувам
Тоа
го
правиш
само
ти,
ја
дим
внесувам
Так
что
ты-это
только
ты
и
тусклый
свет.
Јас
сакам
lowkey
ама
тајни
не
чуваш
Я
скромный
такой
секрет
не
держу
Лажи
ме,
убеди
ме
да
ти
верувам
Женщина,
отрезанная
от
меня,
верь
в
меня,
веришь
ли
ты
в
меня?
U
yea
ја
не
губам
У-да,
это
не
проигрыш
Има
топ
фигура
као
bad
bitch
У
нее
есть
верхушка
бытия,
как
у
плохой
сучки.
Топ
дизајн,
но
нема
култура
па
е
savage
Лучший
дизайн,
но
не
культура,
так
что
это
дикарь.
О
nah
nah,
гризе
усни
прави
немир
О,
Нет,
нет,
кусать
губы
- это
страсть.
О
nah
nah,
нема
chill
& Netflix
О
Нет,
нет,
нет
никакого
chill
& Netflix
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Stojanovski, Marko Jelic
Album
2bona
date de sortie
01-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.