Paroles et traduction 2Frères - La route
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
temps
des
premiers
jours
Во
времена
первых
дней,
Là
où
commence
la
route
Там,
где
начинается
дорога,
Là
où
y'a
que
des
rires
d'enfants
Там,
где
слышен
только
детский
смех,
Avant
que
n'vienne
que
le
doute
Прежде
чем
придут
сомненья,
Et
qu'entrent
goûte
à
goûte
И
по
капле
просочатся
Les
premières
marques
du
jugement
Первые
признаки
осуждения.
Un
regard
un
peu
louche
Взгляд
немного
косой,
Des
mots
durs
qui
nous
touchent
Резкие
слова,
ранящие
нас,
Soudain,
on
se
sent
différent
Вдруг
мы
чувствуем
себя
иначе,
Quand
personne
n'écoute
Когда
никто
не
слушает
Nos
peur,
c'que
l'ont
redoute
Наши
страхи,
то,
чего
мы
боимся,
Qu'on
s'retrouve
seul
à
marcher
face
au
vent
Когда
мы
одни
идем
против
ветра.
À
garder
tout
ça
par
en
dedans
Хранить
все
это
в
себе,
C'que
l'on
ressent
То,
что
мы
чувствуем.
On
peut
pas
juger
comme
ça
le
monde
Мы
не
можем
так
судить
мир,
On
peut
pas
savoir
c'qui
les
hante
Мы
не
можем
знать,
что
их
тревожит,
Ni
les
combats
qui
les
rongent
И
какие
битвы
их
терзают.
Faut
s'arrêter
quelques
secondes
Нужно
остановиться
на
несколько
секунд,
Pour
y
penser
Чтобы
подумать
об
этом,
Quand
on
se
croise
sur
la
route
Когда
мы
встречаемся
на
дороге.
On
est
pas
à
l'abri
Мы
не
застрахованы
De
tous
ces
mots
qui
courent
От
всех
этих
слов,
что
несутся
En
sens
contraire
à
l'amour
В
направлении,
противоположном
любви.
Quand
on
vit
le
mépris
Когда
мы
испытываем
презрение,
Que
ça
nous
tourne
autour
Когда
оно
кружит
вокруг
нас,
Que
ça
nous
laisse
là,
le
cœur
lourd
Когда
оно
оставляет
нас
с
тяжелым
сердцем,
En
gardant
tout
ça
par
en
dedans
Храня
все
это
в
себе,
Que
l'évident
c'est...
Что
очевидно...
Qu'on
peut
pas
juger
comme
ça
le
monde
Что
мы
не
можем
так
судить
мир,
On
peut
pas
savoir
c'qui
les
hante
Мы
не
можем
знать,
что
их
тревожит,
Ni
les
combats
qui
les
rongent
И
какие
битвы
их
терзают.
Faut
s'arrêter
quelques
secondes
Нужно
остановиться
на
несколько
секунд,
Pour
y
penser
Чтобы
подумать
об
этом,
Quand
on
se
croise
sur
la
route
Когда
мы
встречаемся
на
дороге.
Quand
on
se
croise
sur
la
route
Когда
мы
встречаемся
на
дороге.
On
a
tous
au
fond
de
soi
У
всех
нас
глубоко
внутри
Un
p'tit
coeur
en
éclat
Есть
маленькое
разбитое
сердце
Et
un
feu
qui
brûle
parfois
И
огонь,
который
иногда
горит.
On
passera
es
lunes
à
dompter
l'amertume
Мы
проведем
луны,
укрощая
горечь,
Chacun
a
sa
route
ici-bas
У
каждого
свой
путь
здесь,
внизу.
C'est
ben
pour
ça
Именно
поэтому
Qu'on
peut
pas
juger
comme
ça
le
monde
Мы
не
можем
так
судить
мир,
On
peut
pas
savoir
c'qui
les
hante
Мы
не
можем
знать,
что
их
тревожит,
Ni
les
combats
qui
les
rongent
И
какие
битвы
их
терзают.
Faut
s'arrêter
quelques
secondes
Нужно
остановиться
на
несколько
секунд,
Pour
y
penser
Чтобы
подумать
об
этом,
Quand
on
se
croise
sur
la
route
Когда
мы
встречаемся
на
дороге.
Quand
on
se
croire
sur
la
route
Когда
мы
встречаемся
на
дороге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Caouette
Album
La route
date de sortie
10-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.