Paroles et traduction 2Frères - Les gentils et les méchants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gentils et les méchants
The Good Guys and the Bad Guys
C'était
pareil
tous
les
dimanches
It
was
the
same
every
Sunday
Maman
dormait
à
poings
fermés
Mom
was
sleeping
soundly
Papa
était
déjà
parti
pour
travailler
Dad
had
already
left
for
work
Ben
installé
devant
la
télé
Comfortably
settled
in
front
of
the
TV
Sur
mon
beau
sofa
rayé
On
my
nice
striped
sofa
Des
céréales
pas
d'lait
pour
déjeuner
Cereal
with
no
milk
for
breakfast
Deux,
trois
méchants
sont
pourchassés
A
couple
of
bad
guys
being
chased
Par
mon
héros
préféré
By
my
favorite
hero
Le
même
que
sur
mon
pyjama
usé
The
same
one
on
my
worn-out
pajamas
On
s'rappelle
tous
le
bon
vieux
temps
We
all
remember
the
good
old
days
Quand
c'tait
plus
simple
d'être
des
enfants
When
it
was
easier
to
be
kids
Dans
la
vie
comme
à
l'écran
In
life,
just
like
on
screen
Avec
nos
histoires
de
gentils
et
d'méchants
With
our
stories
of
good
guys
and
bad
guys
On
apprend
à
dev'nir
grand
We
learn
to
grow
up
Sans
doute
à
cause
d'une
distraction
Probably
due
to
a
distraction
Le
bandit
a
échappé
The
bandit
escaped
À
l'oeil
attentif
des
gardiens
de
prison
From
the
watchful
eye
of
the
prison
guards
Mon
coeur
bat
à
cent
à
l'heure
My
heart
was
racing
C'est
toute
la
ville
qui
est
en
danger
The
whole
city
was
in
danger
L'histoire
peut
pas
s'finir
sur
un
malheur
The
story
couldn't
end
in
tragedy
Pendant
qu's'amène
la
cavalerie
While
the
cavalry
arrived
J'me
retiens
de
pousser
un
cri
I
held
back
from
shouting
Quand
mon
héros
attrape
enfin
le
bandit
When
my
hero
finally
caught
the
bandit
On
s'rappelle
tous
le
bon
vieux
temps
We
all
remember
the
good
old
days
Quand
c'tait
plus
simple
d'être
des
enfants
When
it
was
easier
to
be
kids
Dans
la
vie
comme
à
l'écran
In
life,
just
like
on
screen
Avec
nos
histoires
de
gentils
et
d'méchants
With
our
stories
of
good
guys
and
bad
guys
On
apprend
à
dev'nir
grand
We
learn
to
grow
up
Un
bon
matin
sans
t'en
rendre
compte
One
morning,
without
even
realizing
it
Y
a
pu
aucun
d'tes
jouets
dans
le
salon
None
of
your
toys
are
in
the
living
room
Tu
t'poses
des
questions
sur
la
vie
You
ask
yourself
questions
about
life
Tu
t'demandes
c'qu'auraient
fait
les
gentils
You
wonder
what
the
good
guys
would
have
done
C'presque
pareil
tous
les
dimanches
It's
almost
the
same
every
Sunday
Les
p'tits
pis
moi
devant
la
télé
The
little
ones
and
me
in
front
of
the
TV
Pendant
qu'leur
maman
dort
encore
à
poings
fermés
While
their
mom
is
still
sleeping
soundly
Tous
mes
héros
ont
disparu
All
my
heroes
have
disappeared
Les
méchants
ont
un
peu
changé
The
bad
guys
have
changed
a
bit
Mes
céréales
j'les
prends
avec
un
café
I
take
my
cereal
with
coffee
now
Mais
j'garde
encore
le
doux
souv'nir
But
I
still
keep
the
sweet
memory
De
cette
époque
un
peu
lointaine
Of
that
somewhat
distant
time
Où
j'ignorais
tout
de
la
vie
et
d'ses
problèmes
When
I
was
oblivious
to
life
and
its
problems
On
s'rappelle
tous
le
bon
vieux
temps
We
all
remember
the
good
old
days
Quand
c'tait
plus
simple
d'être
des
enfants
When
it
was
easier
to
be
kids
Dans
la
vie
comme
à
l'écran
In
life,
just
like
on
screen
Avec
nos
histoires
de
gentils
et
d'méchants
With
our
stories
of
good
guys
and
bad
guys
On
apprend
à
dev'nir
grand
We
learn
to
grow
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.