2Frères - Les gentils et les méchants - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2Frères - Les gentils et les méchants




Les gentils et les méchants
The Good Guys and the Bad Guys
C'était pareil tous les dimanches
It was the same every Sunday
Maman dormait à poings fermés
Mom was sleeping soundly
Papa était déjà parti pour travailler
Dad had already left for work
Ben installé devant la télé
Comfortably settled in front of the TV
Sur mon beau sofa rayé
On my nice striped sofa
Des céréales pas d'lait pour déjeuner
Cereal with no milk for breakfast
Deux, trois méchants sont pourchassés
A couple of bad guys being chased
Par mon héros préféré
By my favorite hero
Le même que sur mon pyjama usé
The same one on my worn-out pajamas
On s'rappelle tous le bon vieux temps
We all remember the good old days
Quand c'tait plus simple d'être des enfants
When it was easier to be kids
Dans la vie comme à l'écran
In life, just like on screen
Avec nos histoires de gentils et d'méchants
With our stories of good guys and bad guys
On apprend à dev'nir grand
We learn to grow up
Sans doute à cause d'une distraction
Probably due to a distraction
Le bandit a échappé
The bandit escaped
À l'oeil attentif des gardiens de prison
From the watchful eye of the prison guards
Mon coeur bat à cent à l'heure
My heart was racing
C'est toute la ville qui est en danger
The whole city was in danger
L'histoire peut pas s'finir sur un malheur
The story couldn't end in tragedy
Pendant qu's'amène la cavalerie
While the cavalry arrived
J'me retiens de pousser un cri
I held back from shouting
Quand mon héros attrape enfin le bandit
When my hero finally caught the bandit
On s'rappelle tous le bon vieux temps
We all remember the good old days
Quand c'tait plus simple d'être des enfants
When it was easier to be kids
Dans la vie comme à l'écran
In life, just like on screen
Avec nos histoires de gentils et d'méchants
With our stories of good guys and bad guys
On apprend à dev'nir grand
We learn to grow up
Un bon matin sans t'en rendre compte
One morning, without even realizing it
Y a pu aucun d'tes jouets dans le salon
None of your toys are in the living room
Tu t'poses des questions sur la vie
You ask yourself questions about life
Tu t'demandes c'qu'auraient fait les gentils
You wonder what the good guys would have done
C'presque pareil tous les dimanches
It's almost the same every Sunday
Les p'tits pis moi devant la télé
The little ones and me in front of the TV
Pendant qu'leur maman dort encore à poings fermés
While their mom is still sleeping soundly
Tous mes héros ont disparu
All my heroes have disappeared
Les méchants ont un peu changé
The bad guys have changed a bit
Mes céréales j'les prends avec un café
I take my cereal with coffee now
Mais j'garde encore le doux souv'nir
But I still keep the sweet memory
De cette époque un peu lointaine
Of that somewhat distant time
j'ignorais tout de la vie et d'ses problèmes
When I was oblivious to life and its problems
On s'rappelle tous le bon vieux temps
We all remember the good old days
Quand c'tait plus simple d'être des enfants
When it was easier to be kids
Dans la vie comme à l'écran
In life, just like on screen
Avec nos histoires de gentils et d'méchants
With our stories of good guys and bad guys
On apprend à dev'nir grand
We learn to grow up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.