2Frères - M'aimerais-tu pareil? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 2Frères - M'aimerais-tu pareil?




M′aimerais-tu pareil si j'étais jaune ou gris
Ты бы любил меня так же, если бы я был желтым или серым
Si par un soir d′été j't'oubliais sous la pluie
Если бы в один летний вечер я забыл тебя под дождем
Si par mégarde j′oubliais ton anniversaire
Если бы я случайно забыл о твоем дне рождения
Ou que j′oubliais de réchauffer ton hiver
Или что я забыл согреть твою зиму
M'aimerais-tu pareil si j′étais plus jaloux
Ты бы любил меня так же, если бы я ревновал
Si quand tu sors toute seul, moi, j'devenais marabout
Если когда ты выходишь один, я становлюсь марабутом
Pis quand j′regarde les autres femmes, toi, tu t'inquiètes
Когда я смотрю на других женщин, ты волнуешься.
Parce que j′t'ai promis qu't′aurais jamais frette
Потому что я обещал тебе, что ты никогда не будешь Лада
M′aimerais-tu pareil si j'étais un peu plus petit
Ты бы любил меня так же, если бы я был немного меньше
Si à cause de ma job, j′étais toujours parti
Если бы из-за моей работы я все равно ушел
Et si pour un soir, par maladresse
А если на один вечер, по неловкости
J'te faisais l′amour avec moins d'tendresse
Я занимался с тобой любовью с меньшей нежностью.
M′aimerais-tu pareil si j'avais pas une cenne
Ты бы любил меня так же, если бы у меня не было ни цента
Si quand je décide de vivre, que toi ça t'fait d′la peine
Если когда я решу жить, то пусть тебе будет больно.
Pis quand j′écoute tes larmes couler sans dire un mot
Плохо, когда я слушаю, как твои слезы текут, не говоря ни слова.
Par peur de trop en dire, peut-être même d'en faire trop
Из страха сказать слишком много, может быть, даже переусердствовать
M′aimeras-tu pareil quand j'gâcherai ton image
Будешь ли ты любить меня так же, когда я испорчу твой имидж
Quand j′deviendrai trop vieux, moins jeune mais plus sage
Когда я стану слишком стар, моложе, но мудрее
Quand au lieu de t'aider, moi, j′te ferai manquer d'air
Когда вместо того, чтобы помочь тебе, я заставлю тебя не хватать воздуха
Parce que ma jeunesse aura pris de l'arrière
Потому что моя молодость отступит
M′aimeras-tu pareil quand j′aurai mal partout
Ты будешь любить меня так же, когда мне будет больно везде
Quand j'me plaindrai sans cesse, quand j′me plaindrai d'tout
Когда я буду бесконечно жаловаться, когда я буду жаловаться на все
Quand j′aurai l'mal d′la vie, qui a peine à continuer
Когда у меня будет боль в жизни, которая вряд ли будет продолжаться
Ben moi, c'est dans tes bras que je voudrais capituler
Я хочу капитулировать в твоих объятиях.
M'aimeras-tu pareil quand j′grugerai mon solage
Ты будешь любить меня так же, когда я буду грызть солей
Quand sur mon lit de mort avant de tourner la page
Когда на смертном одре перед поворотом
J′te tiendrai la main pour terminer ma vie
Я буду держать тебя за руку, чтобы закончить свою жизнь
Dans l'plus bel enfer, dans la plus belle nuit
В прекраснейшем аду, в прекраснейшую ночь
M′aimeras-tu pareil quand j'te dirai "je t′aime"
Будешь ли ты любить меня так же, когда я скажу: люблю тебя"
Pour la dernière fois, jusqu'a la dernière peine
В последний раз, до последнего приговора
Dans le plus long des silences, moi, j′te l'dirai encore
В самом продолжительном молчании я скажу тебе еще
Qu'est-ce qui m′en empêchera, pis pourquoi j′aurais tort
Что меня остановит, и почему я ошибаюсь
M'aimeras-tu pareil quand je serai parti
Будешь ли ты любить меня так же, когда я уйду
Quand j′laisserai tes larmes couler sans mépris
Когда я позволю твоим слезам пролиться без презрения
Quand j'tomberai de vieillesse, quand j′perdrai mes idées
Когда я паду от старости, когда я потеряю свои идеи
Ben y'a qu′une seule chose que j'pourrai jamais oublier
Ну, есть только одна вещь, которую я никогда не забуду.
C'est que j′t′aimerai pareil
Я буду любить тебя так же.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.