Paroles et traduction 2Frères - M'aimeras-tu pareil ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M'aimerais-tu
pareil
si
jétais
jaune
ou
gris
Если
бы
я
был
желтым
или
серым
Si
par
un
soir
d'été
j't'oubliais
sous
la
pluie
Если
бы
в
один
летний
вечер
я
забыл
тебя
под
дождем
Si
par
mégarde
j'oubliais
ton
anniversaire
Если
бы
я
случайно
забыл
о
твоем
дне
рождения
Ou
que
j'oubliais
de
réchauffer
ton
hiver
Или
что
я
забыл
согреть
твою
зиму
M'aimerais-tu
pareil
si
j'étais
plus
jaloux
Ты
бы
любил
меня
так
же,
если
бы
я
ревновал
Si
quand
tu
sors
toute
seule,
moi
j'devenais
marabou
Если
когда
ты
выходишь
одна,
я
становлюсь
марабу
Pis
quand
je
regarde
les
autres
femmes,
toi
tu
t'inquiètes
Когда
я
смотрю
на
других
женщин,
ты
волнуешься.
Parce
que
je
t'ai
promis
que
t'aurais
jamais
frette
Потому
что
я
обещал
тебе,
что
ты
никогда
не
будешь
Лада
M'aimerais-tu
pareil
si
jétais
un
peu
plus
petit
Ты
бы
хотел,
чтобы
я
был
таким
же,
если
бы
я
был
немного
меньше
Si
à
cause
de
ma
job,
jétais
toujours
parti
Если
из-за
моей
работы,
я
всегда
уезжал.
Et
si
pour
un
soir,
par
maladresse
А
если
на
один
вечер,
по
неловкости
J'te
faisais
l'amour
avec
moins
d'tendresse
Я
занимался
с
тобой
любовью
с
меньшей
нежностью.
M'aimerais-tu
pareil
si
j'avais
pas
une
cenne
Ты
бы
любил
меня
так
же,
если
бы
у
меня
не
было
ни
цента
Si
quand
j'décide
de
vivre,
que
toi
ça
t'fait
d'la
peine
Если
когда
я
решу
жить,
то
пусть
тебе
будет
больно.
Pis
quand
j'écoute
tes
larmes
couler
sans
dire
un
mot
Плохо,
когда
я
слушаю,
как
твои
слезы
текут,
не
говоря
ни
слова.
Par
peur
de
trop
en
dire,
peut-être
même
d'en
faire
trop
Из
страха
сказать
слишком
много,
может
быть,
даже
переусердствовать
M'aimeras-tu
pareil
quand
j'gâcherai
ton
image
Будешь
ли
ты
любить
меня
так
же,
когда
я
испорчу
твой
имидж
Quand
j'deviendrai
trop
vieux,
moins
jeune,
mais
plus
sage
Когда
я
стану
слишком
стар,
моложе,
но
мудрее
Quand
au
lieu
d't'aider,
moi
j'te
ferai
manquer
d'air
Когда
вместо
того,
чтобы
помочь
тебе,
я
заставлю
тебя
не
хватать
воздуха
Parce
que
ma
jeunesse
aura
pris
de
l'arrière
Потому
что
моя
молодость
отступит
M'aimeras-tu
pareil
quand
j'aurai
mal
partout
Ты
будешь
любить
меня
так
же,
когда
мне
будет
больно
везде
Quand
j'me
plaindrai
sans
cesse,
quand
j'me
plaindrai
d'tout
Когда
я
буду
бесконечно
жаловаться,
когда
я
буду
жаловаться
на
все
Quand
j'aurai
l'mal
d'la
vie
qui
a
peine
à
continuer
Когда
у
меня
будет
боль
в
жизни,
которая
вряд
ли
будет
продолжаться
Ben
moi
c'est
dans
tes
bras
qu'je
voudrai
capituler
Я
хочу
капитулировать
в
твоих
объятиях.
M'aimeras-tu
pareil
quand
j'grujerai
mon
solage
Ты
будешь
любить
меня
так
же,
когда
я
буду
грызть
мой
солей
Quand
sur
mon
lit
de
mort
avant
d'tourner
la
page
Когда
на
смертном
одре
перед
поворотом
J'te
tiendrai
la
main
pour
terminer
ma
vie
Я
буду
держать
тебя
за
руку,
чтобы
закончить
свою
жизнь
Dans
l'plus
bel
enfer,
dans
la
plus
belle
nuit
В
прекраснейшем
аду,
в
прекраснейшую
ночь
M'aimeras
tu
pareil
quand
j'te
dirai
"Je
t'aime"
Ты
будешь
любить
меня
так
же,
когда
я
скажу
:"
я
люблю
тебя"
Pour
la
derniere
fois,
jusqu'à
la
dernière
peine
В
последний
раз,
до
последнего
приговора
Dans
l'plus
long
des
silences,
moi
je
te
l'dirai
encore
В
самом
продолжительном
молчании
я
скажу
тебе
еще
Qu'est-ce
qui
m'en
empechêra
et
pourquoi
j'aurai
tort
Что
мне
мешает
и
почему
я
ошибаюсь
M'aimeras-tu
pareil
quand
je
serai
parti
Будешь
ли
ты
любить
меня
так
же,
когда
я
уйду
Quand
j'laisserai
tes
larmes
couler
sans
mépris
Когда
я
позволю
твоим
слезам
пролиться
без
презрения
Quand
j'tomberai
de
vieillesse,
quand
j'perdrai
mes
idées
Когда
я
паду
от
старости,
когда
я
потеряю
свои
идеи
Ben
y
a
qu'une
seule
chose
que
j'pourrai
jamais
oublier
Бен,
есть
только
одна
вещь,
которую
я
никогда
не
забуду.
C'est
qu'j't'aimerai
pareil
Я
буду
любить
тебя
так
же.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Caouette, Sonny Caouette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.