2Frères - On est ben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2Frères - On est ben




On est ben
We're Alright
Ici, y a le temps qui passe
Time slowly passes by here
On connaît pas les remords
We don't know what sorrow feels like
Les vieux jours et pis la mort
Old age and then death itself
On s'en inquiète pas encore
These thoughts don't bother us yet
Les idées qu'on s'fait de la vie
Our ideas about life
Sont pas pareilles quand on est p'tit
Are different when we're young
Quand on comprend rien du destin
When we don't really understand our fate
On est ben
We're alright
On s'en fait même pas pour demain
We don't even worry about tomorrow
On est à not' premier refrain
Here we are, singing our first refrain
Là, c'est le temps des premières fois
It's the time of our first experiences
Mais on se sent pas rendu
But we don't feel like we're there yet
On a pas l'gout de penser trop loin
We don't want to think too far ahead
Quand on est ben
When we're alright
Et puis arrivent les devoirs
And then come responsibilities
Le temps qui se fait plus rare
Time becomes more scarce
Toutes les années qui s'entassent
Years pile up
Nous amènent à tout prévoir
Forcing us to plan for the future
Les idées qu'on s'fait de la vie
Our ideas about life
Prennent un autre sens, par ici
Take on a different meaning here
Même en s'inquiétant du destin
Even as we worry about our fate
On est ben
We're alright
Debout, à gagner notre pain
We're up and earning our daily bread
Ca fait parti du genre humain
It's part of being human
De vouloir plus que c'qu'on nous offre
To want more than what we have
De vouloir remplir son p'tit coffre
To want to fill our little coffers
Faut s'détacher de c'qui nous retient
We have to let go of what holds us back
Pis on est ben
And then we'll be alright
Après toutes ces années
After all these years
Sans jamais s'arrêter
Never stopping
À vivre au milieu de nos p'tits malheurs
Living amidst our little misfortunes
On s'rend compte que dans vie
We realize that in life
Qu'l'bonheur est jamais ben loin
Happiness is never far away
On en a fait notre destin
We've made it our destiny
On est ben
We're alright
Même si on l'sait ben c'qui s'en vient
Even though we know what's coming
C'est peut-être not' dernier refrain
This might be our last refrain
De voir partir son grand amour
To see my love depart
Devoir laisser derrière, le jour
To have to leave this world behind
On s'dira jusqu'au bout du chemin
We'll tell ourselves until the end of our journey
On est ben
We're alright





Writer(s): Erik Caouette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.