2Frères - Road Trip - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2Frères - Road Trip




Road Trip
Road Trip
Quand "moer" j'pars pour un Road Trip,
When I take a Road Trip,
C'est pas mon "pack-sac" que j'prépare,
I don't pack my "pack-sac",
J'fais un "tiun-up" sur ma guitard,
I do a "tiun-up" on my guitar,
Encore plein d'histoire à s'raconter,
Still plenty of stories to tell,
On fait d'la route toute la journée,
We drive all day long,
Sa devient comme une tradition,
It's becoming a tradition,
La foule déborde jusqu'au balcon,
The crowd spills out onto the balcony,
Sa chante par coeur pis avec tout son coeur,
They sing by heart and with all their hearts,
Nous v'la r'parti pour une heure,
Here we go again for an hour,
C'est une histoire d'amour,
It's a love story,
Oooohhh ohhh on en f'ra jamais l'tour,
Oooohhh ohhh we'll never get around it,
Des connaissances qui deviennent des amis, des vieux potes,
Acquaintances who become friends, old buddies,
Pis quand on r'vient sa ouvre encore tout grand la porte,
And when we come back, it opens the door wide again,
On s'est trouver un autobus qui attendait dans l'fond d'une cour, le gars en demandais pas tant pour,
We found a bus that was waiting in the back of a yard, the guy didn't ask for much for it,
Un de ses vieux rêve qui a même pas pu ach'ver, qui pousse le mien à continuer,
One of his old dreams that he couldn't even finish, that pushes mine to continue,
Autant de villes, de visages qui en ont long à dire,
So many cities, so many faces that have so much to say,
Oooohhh ohhh on en f'ra jamais l'tour,
Oooohhh ohhh we'll never get around it,
Pis quand on r'vient sa ouvre encore tout grand la porte
And when we come back, it opens the door wide again
Ooooh oohhhh
Ooooh oohhhh
C'est moi qui a l'plus beau des métiers, sa gagne pas vraiment cher de l'heure, mais c'est de l'amour direct au coeur,
I have the best job, it doesn't really pay much per hour, but it's love straight to the heart,
Tant qui aura de l'espoir à partager, c'est toute ma vie que j'veux chanter,
As long as there's hope to share, I want to sing all my life,
Ohhhhhohhh
Ohhhhhohhh
Autant de villes, de visages qui en ont long à dire,
So many cities, so many faces that have so much to say,
Des connaissances qui deviennent des amis, des vieux potes,
Acquaintances who become friends, old buddies,
Pis quand on r'vient sa ouvre encore tout grand la porte,
And when we come back, it opens the door wide again,
C'est une histoire d'amour,
It's a love story,
Autant de villes, de visages qui en ont long à dire,
So many cities, so many faces that have so much to say,
Oooohhh ohhh on en f'ra jamais l'tour,
Oooohhh ohhh we'll never get around it,
Des connaissances qui deviennent des amis, des vieux potes,
Acquaintances who become friends, old buddies,





Writer(s): Amélie Larocque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.