2lup feat. DIGLE - Наберу - traduction des paroles en allemand

Наберу - 2lup traduction en allemand




Наберу
Ich rufe an
Кто мы друг для друга
Wer sind wir füreinander?
Я вижу тебя повсюду, но хочется жить
Ich sehe dich überall, aber ich möchte leben.
Ставил на тебя, когда было кого любить
Ich habe auf dich gesetzt, als es jemanden zu lieben gab.
Не обещаю что рядом буду, но время покажет исход
Ich verspreche nicht, dass ich in der Nähe sein werde, aber die Zeit wird das Ergebnis zeigen.
Я понемногу теряю в числе тех самых разгон
Ich verliere allmählich an Fahrt in der Zahl derer.
Ай, детка ближе наберу к ночи
Hey, Kleine, ich rufe dich gegen Abend an.
Знаешь как работаю, скучаю очень
Du weißt, wie ich arbeite, ich vermisse dich sehr.
Хотел бы быть с тобой и так чтоб бессрочно
Ich wünschte, ich wäre bei dir, und zwar für immer.
Но между нами километры, всё вокруг так сложно
Aber zwischen uns liegen Kilometer, alles ist so kompliziert.
Детка ближе наберу к ночи
Kleine, ich rufe dich gegen Abend an.
Знаешь как работаю, скучаю очень
Du weißt, wie ich arbeite, ich vermisse dich sehr.
Хотел бы быть с тобой и так чтоб бессрочно
Ich wünschte, ich wäre bei dir, und zwar für immer.
Но между нами километры, всё вокруг так сложно
Aber zwischen uns liegen Kilometer, alles ist so kompliziert.
Давай расставим все точки над и
Lass uns die Punkte auf dem i klären.
Кто мы друг другу?
Wer sind wir füreinander?
Друг и подруга, друг и просто подруга
Freund und Freundin, Freund und einfach nur Freundin.
И может нам не светит уже ничего
Und vielleicht ist uns nichts mehr bestimmt.
Мы знаем слишком много
Wir wissen zu viel.
И про нас сняли кино
Und über uns wurde ein Film gedreht.
Будто первый раз теряю над собой контроль
Es ist, als würde ich zum ersten Mal die Kontrolle über mich verlieren.
По старым улицам иду уже один домой
Ich gehe auf den alten Straßen alleine nach Hause.
(why-a)
(why-a)
А я запомнил твой аромат, coco chanel
Und ich erinnere mich an deinen Duft, Coco Chanel.
Красота на сто карат
Schönheit von hundert Karat.
А твой взгляд
Und dein Blick
Меняет мигом всё сознание разом
verändert sofort mein ganzes Bewusstsein.
И почему тогда тебя назвали не алмазом?
Und warum hat man dich dann nicht Diamant genannt?
Прощай
Leb wohl.
Sms на сотый раз "прощу."
SMS zum hundertsten Mal "Ich verzeihe."
Крыша едет не по рельсам
Mein Verstand spielt verrückt.
Мне давно пора к врачу
Ich muss längst zum Arzt.
Почему не закроем вопросы моих чувств?
Warum schließen wir nicht die Fragen meiner Gefühle ab?
Тебе легче отпустить
Es ist einfacher für dich, loszulassen.
А я думал, что дождусь
Und ich dachte, ich würde warten.
Наивно?
Naiv?
Согласен, то что не в моём стиле явно
Einverstanden, das ist offensichtlich nicht mein Stil.
Но есть желание, чтобы желаемое стало явью
Aber es gibt den Wunsch, dass das Gewünschte Wirklichkeit wird.
Но это врятли, мне просто нравилось тебя любить
Aber das ist unwahrscheinlich, ich habe es einfach geliebt, dich zu lieben.
Хоть безответно, в этом мире все равны (е)
Obwohl unerwidert, in dieser Welt sind alle gleich (ja).
Я в полночь закурю и мне станет полегче
Ich werde um Mitternacht eine rauchen und es wird mir besser gehen.
Ты вроде в моментах, но на сердце вечность не отпускает тебя
Du bist in meinen Erinnerungen, aber in meinem Herzen lässt die Ewigkeit dich nicht los.
Ты заценщик моих историй из жизни
Du bist die Zensiererin meiner Lebensgeschichten.
Только привет - пока, только привет - пока
Nur Hallo - Tschüss, nur Hallo - Tschüss.
Ай, детка ближе наберу к ночи
Hey, Kleine, ich rufe dich gegen Abend an.
Знаешь как работаю, скучаю очень
Du weißt, wie ich arbeite, ich vermisse dich sehr.
Хотел бы быть с тобой и так чтоб бессрочно
Ich wünschte, ich wäre bei dir, und zwar für immer.
Но между нами километры, всё вокруг так сложно
Aber zwischen uns liegen Kilometer, alles ist so kompliziert.
Детка ближе наберу к ночи
Kleine, ich rufe dich gegen Abend an.
Знаешь как работаю, скучаю очень
Du weißt, wie ich arbeite, ich vermisse dich sehr.
Хотел бы быть с тобой и так чтоб бессрочно
Ich wünschte, ich wäre bei dir, und zwar für immer.
Но между нами километры, всё вокруг так сложно
Aber zwischen uns liegen Kilometer, alles ist so kompliziert.





Writer(s): охапкин александр сергеевич, глебов дмитрий дмитриевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.