Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didn't Mean to Turn 'U On
Ich wollte dich nicht anmachen
Kane
got
it
goin'
on,
hey
girl,
I
didn't
mean
it
Kane
hat's
drauf,
hey
Mädchen,
ich
meinte
es
nicht
so
Hey,
a
sweet
love,
a
sweet
love
Hey,
eine
süße
Liebe,
eine
süße
Liebe
Girl,
I
didn't
mean
it
Mädchen,
ich
meinte
es
nicht
so
I
never
should
of
tripped
with
a
girl
in
a
woman's
place
Ich
hätte
niemals
mit
einem
Mädchen
an
einem
Frauenplatz
anbandeln
sollen
But
it
was
all
in
her
thighs
and
her
cute
face
Aber
es
lag
alles
an
ihren
Schenkeln
und
ihrem
süßen
Gesicht
Now,
see
baby,
kind
of
sexy,
yeah,
she
got
it
goin'
on
Nun,
sieh
mal
Baby,
irgendwie
sexy,
ja,
sie
hat's
drauf
But
damn,
did
she
have
to
go
and
get
sprung
Aber
verdammt,
musste
sie
sich
gleich
so
verknallen
Young
girl,
now
let
me
think
Junges
Mädchen,
lass
mich
mal
nachdenken
Can
I
get
your
attention
with
my
left
eye
wink
Kann
ich
deine
Aufmerksamkeit
mit
meinem
linken
Augenzwinkern
bekommen
Or
maybe
please
can
I
call
you,
baby?
Oder
vielleicht,
bitte,
kann
ich
dich
Baby
nennen?
Will
a
bulge
in
my
pants,
drive
a
young
girl
crazy
Wird
eine
Beule
in
meiner
Hose
ein
junges
Mädchen
verrückt
machen
How
could
it
be
Wie
konnte
es
sein
She
gave
her
body
so
easily?
Dass
sie
ihren
Körper
so
leicht
hergab?
Next,
was
sex
on
top
of
me
Als
nächstes
war
Sex
auf
mir
drauf
Or
did
I
make
it
too
good
for
ya,
baby?
Oder
habe
ich
es
zu
gut
für
dich
gemacht,
Baby?
Now
peep
KKs
another,
yeah
Jetzt
schau
dir
KK
an,
noch
eine,
yeah
A
step
down
from
a
lover
but
no
farther
then
friends
Eine
Stufe
unter
einer
Geliebten,
aber
nicht
weiter
als
Freunde
Ya
see,
I
got
a
plan
like
I
always
said
ya
know
Siehst
du,
ich
habe
einen
Plan,
wie
ich
immer
sagte,
weißt
du
Girl,
I
gotta
go,
gotta
go,
now
see
Mädchen,
ich
muss
gehen,
muss
gehen,
nun
sieh
Baby,
I
really
didn't
mean
to
turn
you
on
Baby,
ich
wollte
dich
wirklich
nicht
anmachen
I
didn't
mean
to
turn
you
on,
I
didn't
mean
to
turn
you
on
Ich
wollte
dich
nicht
anmachen,
ich
wollte
dich
nicht
anmachen
Now
baby,
tell
me
what's
goin'
on
Nun
Baby,
sag
mir,
was
los
ist
The
way
you
treat
a
nigga
you
know
it's
wrong
now
Die
Art,
wie
du
einen
Kerl
behandelst,
du
weißt,
das
ist
falsch
jetzt
Bitch,
come
down
take
a
ride
with
me
Schlampe,
komm
runter,
fahr
mit
mir
eine
Runde
I'll
show
you
how
things
are
suppose
to
be
Ich
zeige
dir,
wie
die
Dinge
sein
sollen
Like
killin'
that
cat
from
the
back,
brake
it
down
to
the
floor
Wie
die
Mieze
von
hinten
fertigmachen,
sie
auf
den
Boden
bringen
With
a
20
sack
of
love
you
don't
hear
me
though
Mit
einem
20er
Beutel
Liebe,
du
hörst
mich
aber
nicht
Now,
baby,
baby
Nun,
Baby,
Baby
You
gotta
put
your
face
up
or
either
raise
up
Du
musst
dein
Gesicht
zeigen
oder
dich
aufrichten
'Cause
when
it
comes
to
lovin'
I
got
a
lot
of
huggin'
Denn
wenn
es
ums
Lieben
geht,
habe
ich
viel
Umarmung
parat
And
you
can
be
my
muffin
Und
du
kannst
mein
Muffin
sein
So
don't
be
surprised
if
I
lick
up
in
between
your
thighs
Also
sei
nicht
überrascht,
wenn
ich
zwischen
deinen
Schenkeln
lecke
And
make
you
cream
on
yourself
Und
dich
zum
Kommen
bringe
'Cause
I'm
pack
the
proper
love
that
can
stay
on
swole
Denn
ich
habe
die
richtige
Liebe
parat,
die
potent
bleiben
kann
And
make
that
money
straight
fold
Und
das
Geld
nur
so
fließen
lässt
So
if
you
ready
I
can
give
you
the
world
Also
wenn
du
bereit
bist,
kann
ich
dir
die
Welt
geben
Just
get
it
like
that
you
go,
girl
Mach
es
einfach
so,
los,
Mädchen
Now
baby,
relax
take
a
sip
of
the
Conjac
of
Hennessey
Nun
Baby,
entspann
dich,
nimm
einen
Schluck
Cognac
von
Hennessey
When
you
finish
me
'cause
we
can
do
that
Wenn
du
mit
mir
fertig
bist,
denn
das
können
wir
tun
So
don't
be
shy
Also
sei
nicht
schüchtern
(Just
turn
around
a
minute)
(Dreh
dich
nur
kurz
um)
And
spread
them
thighs
Und
spreiz
die
Schenkel
(And
know
I'm
all
up
in
it)
(Und
wisse,
dass
ich
ganz
drin
bin)
Strokin',
pokin'
and
teasin'
Streicheln,
stoßen
und
reizen
'Cause
I'm
the
only
one
that
be
pleasin'
Denn
ich
bin
der
Einzige,
der
befriedigt
I'm
lettin'
you
know
I'll
treat
you
fair
Ich
lasse
dich
wissen,
ich
werde
dich
fair
behandeln
So
come
on
let
me
take
you
there
Also
komm
schon,
lass
mich
dich
dorthin
bringen
Now
you
gotta
make
it
easy
as
can
be
Nun
musst
du
es
so
einfach
wie
möglich
machen
If
you
wanna
come
kick
it
with
a
fool
like
me
you
know
Wenn
du
mit
einem
Verrückten
wie
mir
abhängen
willst,
weißt
du
(I
can
make
it
better)
(Ich
kann
es
besser
machen)
Hey,
only
if
you
let
it
Hey,
nur
wenn
du
es
zulässt
(What's
up
with
you
and
me
girl?)
(Was
ist
mit
dir
und
mir,
Mädchen?)
Baby,
can
I
wet
it
Baby,
kann
ich
es
nass
machen
Now
you
wanna
run
you're
tryin'
to
make
me
chase
Nun
willst
du
weglaufen,
du
versuchst,
mich
jagen
zu
lassen
Sweet
honeybun,
can
I
get
a
taste?
Süße
Schnitte,
kann
ich
probieren?
Sex
don't
have
to
be
if
you
don't
want
it
to
be
Sex
muss
nicht
sein,
wenn
du
es
nicht
willst
But
when
it's
time
to
make
it
happen
Aber
wenn
es
Zeit
ist,
es
geschehen
zu
lassen
Make
it
happen
with
me
but
Lass
es
mit
mir
geschehen,
aber
Did
you
do
it
like
this?
Then
you
can
do
it
like
that
Hast
du
es
so
gemacht?
Dann
kannst
du
es
so
machen
Do
you
make
it
feel
good?
Sorgst
du
dafür,
dass
es
sich
gut
anfühlt?
I
can
make
it
real
good
Ich
kann
es
richtig
gut
machen
I
can
make
it
real
good
Ich
kann
es
richtig
gut
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelton Mcdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.