Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nədi Düzgün
Was ist richtig
Gəlir
yenə
gecə-gecə
dərdlərimin
hamısı
Wieder
kommt
die
Nacht,
und
mit
ihr
all
meine
Sorgen
Yarısı!
Yadımadı
sualların
yarısı
Die
Hälfte!
Die
Hälfte
der
Fragen
ist
mir
entfallen
Tanımıyan
kim
varsa
hamı
məni
tanısın
Wer
mich
nicht
kennt,
soll
mich
jetzt
kennenlernen
(Yadımdadı)
Qarası!
Gözlərinin
ağı
qarası
(Ich
erinnere
mich)
Das
Schwarze!
Das
Schwarze
in
deinen
Augen
Sözlərimi
məndən
ala
bilən
baxşların
ağlımdadı
Deine
Blicke,
die
mir
die
Worte
rauben,
sind
in
meinem
Kopf
Dəfələrlə
səni
səhv
elədin
bağışladım
Viele
Male
hast
du
Fehler
gemacht,
ich
habe
verziehen
Gözlərini
görə
bilməy
üçün
gecələri
qapınızın
Um
deine
Augen
nicht
sehen
zu
müssen,
habe
ich
Nächte
lang
vor
deiner
Tür
Ağzında!
Gözləmişdim
yadımdadı
gewartet!
Ich
erinnere
mich
Apar
məni
fikir
atıb
başımdan
Nimm
mich
mit,
wirf
die
Gedanken
aus
meinem
Kopf
Neçələri
gəlib
keçib
qarşımdan
So
viele
sind
an
mir
vorbeigezogen
Məni
dəli
edə
bilən
baxşın
var
Dein
Blick
kann
mich
verrückt
machen
Denən
axı
kimin
belə
naxşı
var
Sag
mir,
wer
hat
sonst
solch
eine
Anmut
Dəyişmir
inan
həyatın
düzəni
Glaub
mir,
die
Ordnung
des
Lebens
ändert
sich
nicht
Hislərim
yox
sən
məni
üzəli
Ich
habe
keine
Gefühle
mehr,
seit
du
mich
verletzt
hast
Artıq
öz
başm
mənim
öz
əlim
Ich
habe
jetzt
meinen
eigenen
Kopf,
meine
eigene
Hand
Özmü
itirmşəm
tapıb
səndən
gözəlim
Ich
habe
mich
selbst
verloren
und
dich
gefunden,
meine
Schöne
Bu
günlərim
keçir
biraz
üzgün
Meine
Tage
vergehen
etwas
traurig
Bu
günlərim
keçir
biraz
üzgün
Meine
Tage
vergehen
etwas
traurig
Davam
edən
sualların
lazım
gərək
cavabı
Die
andauernden
Fragen
brauchen
eine
Antwort
Həyat
mənim
sınağım
sən
yarım
cavabım
Das
Leben
ist
meine
Prüfung,
du
bist
meine
halbe
Antwort
Var
günahı
elədiyin
əməllərin
yox
savabı
Du
hast
Schuld,
aber
keine
Verdienste
für
deine
Taten
Günü
gündən
uzağlaşb
durdun
aralı
Du
hast
dich
Tag
für
Tag
entfernt,
bist
fern
geblieben
Axtarıb
tapmısan
De
kimlərlə
özünü
Wen
hast
du
gesucht
und
gefunden?
Gedənlərin
zərbələri
kürəyimə
gömülüb
Die
Schläge
derer,
die
gegangen
sind,
sind
in
meinen
Rücken
gegraben
Daha
özümü
unutmuşam
içimdə
kin
Ich
habe
mich
selbst
vergessen,
Hass
in
mir
Yoxluğuna
alışmışam
adi
gəlir
ölümün
Ich
habe
mich
an
deine
Abwesenheit
gewöhnt,
der
Tod
erscheint
mir
normal
Xoş
sözləri
yığıb
atdım
istədiyim
sarılmağdı
Ich
habe
die
netten
Worte
gesammelt
und
weggeworfen,
ich
will
nur
umarmt
werden
Arzularım
yarım
qaldı
bəlkədə
mən
çox
abartdm
Meine
Wünsche
blieben
unerfüllt,
vielleicht
habe
ich
übertrieben
Hər
halınla
var
olardın
sənli
günlər
yadımdadı
Du
wärst
in
jeder
Situation
da
gewesen,
ich
erinnere
mich
an
die
Tage
mit
dir
Xəyallara
addım
atdım
çatdım
addım
addım
Ich
bin
in
Träume
gegangen,
Schritt
für
Schritt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Turan Ahmadov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.