2roo - XYPUNK - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2roo - XYPUNK




XYPUNK
XYPUNK
Jól megy neki az algebra, jön az X-em helyére nem kérdi Y
Perfects her algebra, comes to replace my X, no Y requested
Veszek egy új láncot a nyakába, úgy csillog mint egy, egy kristály
I'll buy her a new necklace, shine bright like a crystal
Gyémánt a nyakában, de mit ér az egész, hogyha a fejében kupleráj
Diamonds around her neck, but what's it worth when her mind's a shambles
Áj, áj, áj, áj, áj, fejében kupleráj, áj, áj
Ugh, ugh, ugh, ugh, ugh, her mind's a mess, ooh, ooh
Csajnak van egy csávója, kapus, de én vagyok a gólkirály
My girl's got a boyfriend, a goalie, but I'm the top scorer
Csaj mellettem fekszik, de a pasija a telóba folyamat csak ordibál
She lies down with me, but her boyfriend's on the phone yelling constantly
Ál, ál, ál, ál, ál ál, ál, ál
Dream, dream, dream, dream, dream, dream, dream
Kimegyek az utcára, rajtam az álca
I'm out in the streets, got my disguise on
Rick Owens pulcsi, rajtam az álca
Rick Owens sweater, yeah, I got my disguise on
Nem megyek veled többet abba a bárba
I'm never going to that bar with you again
Nem akarom, hogy buta majom basszon állba
I don't want some dumb monkey hitting on me
Leugrok helyette inkább a Sparba
I'll just duck out to the grocery store instead
Veszek egy bort és bevagyok állva
I'll grab a bottle of wine and get trashed
Úristen, itt van a csávó a Sparban
Oh my, there's that guy in the store
Zsebemben pedig itt egy varázspálca
Lucky for me, I've got my magic wand
Elvarázsolom őt a pi-picsába
I'll cast a spell on him, zip him up tight
Bevagyok állva és így baszott állba, a, a, a, a, a
I'm hammered and diddling him good, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Hívom a dealerem, de be van zárva
I call my dealer, but he's closed up shop
Hogy lesz így egy baszott gandzsa a számba
How am I gonna get that sweet Mary Jane in my mouth
Helyette csak vér folyik a pofámba, a, a, a, a
Instead, blood's dribbling down my face, whoa, whoa, whoa, whoa
Nem működött túl jól rajtam az álca
Guess my disguise didn't do the trick
Nem működött túl jól a varázspálca
Guess my magic wand didn't work
Ezek után fix nem leszek Harry Potter
Looks like I'm not cut out to be Harry Potter
R, R, Rolls Royce
R, R, Rolls Royce
Behányok attól ha pózolsz
You make me puke when you pose
Hermione ugrál a faszomon
Hermione's hoppin' on my dick
Úgy tűnik bejött a Roxfort
Looks like Hogwarts came through
Perselus Piton a lábam között
Severus Snape between my legs
Engem akar minden escort
I'm every escort's dream
D-s a melltartó, teletömött
DD bra, stuffed to the brim
Lányokat hozok be, export
I bring in the girls, import them
Lányokat hozok be, export
I bring in the girls, import them
Szobában mindenki megvolt
Everybody did it in the room
Testemen mindenhol rúzsfolt
I've got lipstick stains all over me
Minden nap magamat rombolom
I'm self-destructing every day
Minden nap magam kitombolom
I'm exhausting myself every day
Minden estémet túltolom
I'm overdoing it every night
Minden estémet túltolom
I'm overdoing it every night
Minden estémet túltolom
I'm overdoing it every night
Jól megy neki az algebra, jön az X-em helyére nem kérdi Y
Perfects her algebra, comes to replace my X, no Y requested
Veszek egy új láncot a nyakába, úgy csillog mint egy, egy kristály
I'll buy her a new necklace, shine bright like a crystal
Gyémánt a nyakában, de mit ér az egész, hogyha a fejében kupleráj
Diamonds around her neck, but what's it worth when her mind's a shambles
Áj, áj, áj, áj, áj, fejében kupleráj, áj, áj
Ugh, ugh, ugh, ugh, ugh, her mind's a mess, ooh, ooh
Csajnak van egy csávója, kapus, de én vagyok a gólkirály
My girl's got a boyfriend, a goalie, but I'm the top scorer
Csaj mellettem fekszik, de a pasija a telóba folyamat csak ordibál
She lies down with me, but her boyfriend's on the phone yelling constantly
Ál, ál, ál, ál, ál ál, ál, ál
Dream, dream, dream, dream, dream, dream, dream
Kimegyek az utcára, rajtam az álca
I'm out in the streets, got my disguise on
Rick Owens pulcsi, rajtam az álca
Rick Owens sweater, yeah, I got my disguise on





Writer(s): Gergely Turoczi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.