2roo - Éjjel-nappal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 2roo - Éjjel-nappal




Sors elől menekülök
Убегая от судьбы
Mise padba beülök
Я сижу на скамейке запасных
Kezemet összeteszem
Я сложил руки вместе
De magamat tönkreteszem
Но я гублю себя
Remélem az égbe egyszer majd megérkezik az én üzenetem
Я надеюсь, что когда-нибудь мое сообщение дойдет
De néha nem más dönti el, hogy a függőségemet azt szünetelem
Но иногда никто другой не должен решать, что я избавляюсь от своей зависимости от этого
Ma este fullba eksztázisba
Сегодняшняя ночь полна экстаза
Csajokkal fullba lesz pár insta
Полный секс с цыпочками заводит пару инста
Drogok és kurvák, hosszú a lista
Наркотики и проститутки, длинный список
Az éjjeli énem ateista
Мое ночное "я" - атеист
Nem gondolok ilyenkor arra, hogy miért vagyok másnap pesszimista
Я не думаю о том, почему я настроен пессимистично на следующий день
Fejemet fölemelem
Я поднимаю голову
Nézem a templomnak tetejét, megérkezett-e az üzenetem
Я смотрю на крышу церкви, чтобы посмотреть, дошло ли мое сообщение
Tudom, hogy most csak estig várok, magamat hitegetem
Я знаю, что просто собираюсь дождаться темноты, обманывая себя
Nem élek hitelesen, mert senki sem él már hitelesen
Я не живу подлинно, потому что никто больше не живет подлинно
Közben mindenki azt mondja, hogy tőlem senki nem hitelesebb
Между тем, все говорят, что никто не заслуживает большего доверия, чем я
Szomszédom csöves, úgy látszik, hogy rajta látszik egy hiteles seb
Моя соседка по вагончику выглядит так, будто у нее настоящая рана
Beült a templomba, másnap lottót nyert, nem hagyom, hogy hitegessen
Он сидел в церкви, на следующий день выиграл в лотерею, я не позволю ему одурачить меня
Úgy érzem, hogy a lelkem az már nem élhet hidegebben
Я чувствую, что моя душа больше не может жить холоднее
Ben, ben, ben, ben
Бен, бен, бен, бен
Ben, ben, ben
Бен, бен, бен
Egy, kettő, három, négy
Один, два, три, четыре
Összegyűlt már minden bennem, ez egy álomkép
Это все во мне, это мечта
Összeborul, tíz parancsolat, minden összeborul
Десять заповедей, все сходится воедино
Extasy, extasy, extasy, extasy
Экстаз, экстаз, экстаз, экстаз
Extasy, extasy, extasy, extasy
Экстаз, экстаз, экстаз, экстаз
Elvesztettem az eszemet
Я сошел с ума
Az agyam összeszorul
Мой мозг сжат в комок
Elvesztettem az eszemet
Я сошел с ума
Az agyam a lelkemmel szembefordul
Мой разум восстает против моей души
Túl gyenge vagyok
Я слишком слаб
Lehet, hogy belehalok
Я могу умереть
Elmondok egy imát
Я произнесу молитву
És lehet, hogy kivirulok
И я могу расцвести
Csak, csak, csak, csak csak, csak csajokkal baszok, feminista vagyok
Просто, просто, просто, просто, просто трахать девчонок, я феминистка
Da, da, da, da, da, da
Да, да, да, да, да, да, да, да, да
Da, da, da, dadogok
Да, да, да, я заикаюсь
Ez van, hogyha minden nap bedobok
Вот что происходит, когда я вкалываю каждый день
Nappal hiányzik és estére várok, már megint belemegyek
Я скучаю по нему днем и жду его ночью, я собираюсь сделать это снова
Ma este fullba eksztázisba
Сегодняшняя ночь полна экстаза
Csajokkal fullba lesz pár insta
Полный секс с цыпочками заводит пару инста
Drogok és kurvák, hosszú a lista
Наркотики и проститутки, длинный список
Az éjjeli énem ateista
Мое ночное "я" - атеист
Nem gondolok ilyenkor arra, hogy miért vagyok másnap pesszimista
Я не думаю о том, почему я настроен пессимистично на следующий день
Nem hiszek semmibe, nem hiszek senkibe, csak is saját magamba
Я ни во что не верю, я ни в кого не верю, кроме себя
De az a baj, hogy gyakran fordulok befele önmagamba
Но проблема в том, что я часто обращаюсь внутрь себя
Sokszor vagyok zűrzavarba, ezért maradok egymagamba
Я часто бываю сбит с толку, поэтому меня оставляют в покое
Semmi nem jó, csak az este, alkohol, így találok önmagamra
Ничего хорошего, кроме вечера, алкоголя, так что я нахожу себя





Writer(s): Gergely Turoczi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.