Paroles et traduction 2sty feat. TEDE - Wyjście z Bloków (feat. Tede)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wyjście z Bloków (feat. Tede)
Leaving the Blocks (feat. Tede)
Słyszałem
coś
tam
kiedyś
o
sąsiadach,
typu
zryty
baniak
I
heard
something
about
the
neighbors,
like
they
were
crazy.
Poznałem
ich
lepiej,
gdy
zmieniłem
miejsce
zamieszkania
I
got
to
know
them
better
when
I
moved.
Nie
ma
chlania,
nie
ma
jarania,
nie
ma
gotowania
nawet
No
drinking,
no
smoking,
not
even
cooking.
Nie
ma
spania,
się
zabrania,
to
co
tu
wolno,
dziadek?
No
sleeping,
they're
taking
away
what's
allowed
here,
grandpa?
Słuch,
baba
lepsza
jest
i
tak
Listen,
your
wife
is
better
anyway.
W
korytarzu
botaniczny
ogród
i
co
chwila
nowy
kwiat
There's
a
botanical
garden
in
the
hallway,
and
a
new
flower
every
now
and
then.
Laczki,
szafeczki,
omijasz
robisz
Pivot
Cords,
cabinets,
you
dodge
them,
do
a
Pivot.
Niejednemu
te
klamoty
już
odebrały
żywot
Those
trinkets
have
already
taken
lives.
Zamykana
krata,
w
razie
pożaru
zgon
(zgon)
A
locked
gate,
death
in
case
of
fire
(death).
Nie
ma
czasu
szukać
klucza,
nie
pomoże
telefon
No
time
to
look
for
the
key,
the
phone
won't
help.
Mają
swoje
uroki
bloki
i
ludzie
z
innej
epoki
The
blocks
have
their
charms,
and
people
from
another
era.
Ale
to
nie
walkie-talkie,
trochę
bliżej
nam
do
Nokii
But
it's
not
a
walkie-talkie,
we're
a
bit
closer
to
Nokias.
Oh,
co
to
za
huk?
Oh,
what's
that
noise?
Dwie
panie,
tak
grzmocę
moją
pannę,
że
aż
leci
śrut
Two
ladies,
I'm
banging
my
girl
so
hard,
shotgun
shells
are
flying.
Ha,
ślub
jest?
Jeśli
nie
- to
grzech
Ha,
is
there
a
wedding?
If
not,
it's
a
sin.
Wiesz,
pocałuj
mnie
w
dupę,
raszplo,
i
idź
się
lecz
You
know,
kiss
my
ass,
you
raspy
one,
and
go
get
some
treatment.
Eee,
ja
to
nagrywam,
a
ona
tego
słucha
Eee,
I'm
recording
this,
and
she's
listening
to
it.
Ze
szklanką
przy
uchu,
za
ścianą
robiąc
na
drutach
With
a
glass
to
her
ear,
knitting
against
the
wall.
Jak
suka,
to
nie
tak,
że
im
wyżej
tym
bliżej
do
gwiazd
Like
a
bitch,
it's
not
like
the
higher
you
go,
the
closer
you
are
to
the
stars.
Zamień
windę
na
willę,
by
się
budzić
co
dnia
tam
Swap
the
elevator
for
a
villa,
to
wake
up
there
every
day.
Ta,
żyją
jak
w
socrealu
(socrealu)
Yeah,
they
live
like
in
socialist
realism
(socialist
realism).
Za
sos
w
realu
(za
sos
w
realu)
For
sauce
in
real
life
(for
sauce
in
real
life).
Proste,
że
wiozę
się
pomału,
pij
Klosterfrau
Simple,
I'm
driving
slowly,
drinking
Klosterfrau.
Patrzę
na
Polskę,
mam
troszkę
żalu
- mocny
halun
I
look
at
Poland,
I
have
a
little
bit
of
sorrow,
a
strong
hallucination.
Nie
dziwi
tyle
ryi
chamów
jak
wysiedlili
wioskę
z
chałup
It's
not
surprising
that
there
are
so
many
rude
peasants
after
they
evicted
the
village
from
their
huts.
Bloki,
co
mam
udawać
przed
kimś,
starszych
- ich
znam
od
podszewki
Blocks,
what
am
I
pretending
to
someone,
older
people
- I
know
them
inside
out.
Niepoprzednich,
jeden
przed
nim,
PRL
grubo
w
banie
wszedł
mi
Not
the
previous
ones,
one
before
him,
the
Polish
People's
Republic
has
entered
my
head
deeply.
Ten
sam
syf,
ten
sam
śmietnik,
ten
sam
styl,
osiedli
setki
The
same
mess,
the
same
trash,
the
same
style,
hundreds
of
settlements.
Choć
styropianem
ktoś
ocieplił,
to
te
same
postgierki
Even
though
someone
insulated
it
with
styrofoam,
the
same
post-Gierkowska
stuff.
Esend,
starzy,
sąsiedzi,
psy,
starzy
są,
siedzi
syn
Esend,
old
people,
neighbors,
dogs,
old
people,
the
son
is
sitting.
Na
cały
blok
leci
syf,
MPO,
śmieci,
syf
Crap
flies
all
over
the
block,
MPO,
garbage,
crap.
Cały
blok
się
tym
taplał
The
whole
block
was
drowning
in
it.
Bla,
bla,
bla,
bla,
to
styl
magla
Blah,
blah,
blah,
blah,
that's
the
style
of
the
mangle.
Ciekawostki
zza
ściany
mówi,
blok
się
lubi
w
tym
babrać
Interesting
things
from
behind
the
wall
say,
the
block
likes
to
wallow
in
this.
Druga
lokacja
- Natolin,
Belgradzka,
dwa
bloki
od
Lerka
Second
location
- Natolin,
Belgradzka,
two
blocks
from
Lerk.
Stoję
se
tam
i
w
salonie
typ,
co
popierdolił
piętra
I
stand
there,
and
in
the
living
room,
a
dude
who
lost
his
floors.
To
nie
jest
Forin,
a
jednak,
wbiłem
tak
ludziom
na
kwadrat
It's
not
Forin,
but
it's
close,
I've
got
people
on
the
square.
Kumasz
te
nowe
bloki,
ta?
You
know
these
new
blocks,
right?
Drzwi
się
nie
różnią
jak
klatkach
The
doors
don't
differ
from
the
cages.
Trzecia
lokalizacja
- KejBiTi
i
są
słoiki
Third
location
- KejBiTi
and
there
are
jars.
Co
nie
witają
się
tu
z
nikim,
są
ostro
hipi
Who
don't
greet
anyone
here,
they're
hardcore
hippies.
Cebula
mocno
z
chamstwa
kipi,
po
nazwach
Wi-Fi
The
onion
strongly
drips
with
rudeness,
from
Wi-Fi
names.
I
to
dla
państwa
te
głośniki,
słuchajcie
płyty
And
these
speakers
are
for
you,
listen
to
the
record.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil Markowicz, Jacek Graniecki, Jakub Andrezej Bujak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.