Paroles et traduction 2TH - Double T
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
nous
évincera
Life
will
evict
us
En
pt'être
moins
de
vingt
secondes
In
maybe
less
than
twenty
seconds
Sans
attendre
qu'on
soit
serein
Without
waiting
for
us
to
be
serene
On
nous
laissera
quitter
ce
monde
We
will
be
allowed
to
leave
this
world
Quand
bien
même
on
partira
Even
if
we
leave
Nos
actes
resteront
Our
actions
will
remain
Et
même
s'ils
sont
à
restaurer
And
even
if
they
need
to
be
restored
Etre
parfait
seraient-ce
nos
rôles?
Is
being
perfect
our
role?
Double
T,
Double
T,
H
Double
T,
Double
T,
H
Double
T,
Double
T,
H
Double
T,
Double
T,
H
Double
T,
Double
T,
H
Double
T,
Double
T,
H
Et
je
viens
juste
de
doubler
tes
gars
And
I
just
doubled
your
guys
Je
viens
surpasser
tout
ce
qui
t'es
egal
I
come
to
surpass
everything
that
is
equal
to
you
Donc
tu
peux
doubler,
oublier
tes
gains
So
you
can
double,
forget
your
gains
C'est
Double
T,
Double
T,
H
It's
Double
T,
Double
T,
H
Et
je
viens
juste
de
doubler
tes
gars
And
I
just
doubled
your
guys
Modélisé
par
tes
mots
délissés
Modeled
by
your
slipped
words
Ou
par
[?],
vous
êtes
utilisés
Or
by
[?],
you
are
used
C'est
pas
la
liberté,
ou
l'égalité
This
is
not
freedom,
or
equality
Mais
la
fraternité
qu'oublie
l'humanité
But
fraternity
that
humanity
forgets
J'comprends
pas
que
les
primés
I
don't
understand
that
the
winners
Soient
des
cons
déprimés
Are
depressed
fools
Qui
prennent
des
comprimés
Who
take
pills
Comme
les
mômes
du
primaire
Like
primary
school
kids
Ils
veulent
décompresser
They
want
to
de-stress
Car
ce
monde
les
presse,
eh
Because
this
world
presses
them,
eh
Leur
démon
les
précède
Their
demon
precedes
them
Mais
quand
même
leur
plaie
saigne
But
even
when
their
wound
bleeds
Ils
apaisent
leurs
peine
They
soothe
their
pain
A
dire
que
tout
baigne
By
saying
everything
is
fine
Leur
seul
problème
Their
only
problem
Et
de
savoir
qui
paye
Is
knowing
who
pays
Pendant
que
les
pauvres
piochent
While
the
poor
dig
Dans
de
fonds
de
poubelle
In
the
bottom
of
the
trash
Riches
se
torchent
avec
leurs
propres
billets
Rich
people
burn
themselves
with
their
own
money
Ils
veulent
s'rapproprier
They
want
to
appropriate
Tout
ce
qui
peut
briller
Anything
that
can
shine
Sous
leurs
idées
de
protéger
l'opprimé
Under
their
ideas
of
protecting
the
oppressed
Pour
leurs
âmes
faut
prier
For
their
souls
we
must
pray
De
leurs
femmes
faut
se
méfier
Of
their
women
we
must
be
wary
Ce
sont
des
détraqués
They
are
deranged
Il
faudrait
les
traquer
They
should
be
tracked
down
[ Avise
avant
d'avancer
[ Be
careful
before
moving
forward
Ou
le
vissile
tentera
ton
veau-cer
Or
the
missile
will
try
your
calf
Avise
avant
d'avancer
Be
careful
before
moving
forward
Ou
le
vissile
tentera
ton
veau-cer]
Or
the
missile
will
try
your
calf]
J'ai
l'impression
de
vivre
les
même
moments
chaque
année
I
feel
like
I'm
living
the
same
moments
every
year
L'impression
de
finir
en
des
fins
macchabés
The
feeling
of
ending
up
in
macabre
ends
Pourtant
je
suis
destiné
comme
tout
le
monde
à
caner
However,
I
am
destined
like
everyone
else
to
die
Comme
tout
ces
camés,
j'en
ai
rien
a
carrer
Like
all
these
junkies,
I
don't
give
a
damn
Nous
accabler
de
paroles
ne
va
pas
nous
changer
Overwhelming
us
with
words
will
not
change
us
Vous
voulez
nous
brancher,
va
falloir
nous
cabler
You
want
to
plug
us
in,
you're
going
to
have
to
wire
us
Quand
je
parle
à
ceux
qui
font
leurs
bails
en
cachette
When
I
talk
to
those
who
do
their
stuff
in
secret
Ils
me
disent,
"on
ne
peut
plus
dormir
sans
cachet"
They
tell
me,
"we
can't
sleep
without
pills
anymore"
Double
T,
Double
T,
H
Double
T,
Double
T,
H
Et
je
viens
juste
de
doubler
tes
gars
And
I
just
doubled
your
guys
Lui
qui
se
la
pète,
me
fais
de
la
peine
He
who
pretends
makes
me
feel
sorry
Le
mec
bien
est
celui
qui
refuse
de
la
ken
The
good
guy
is
the
one
who
refuses
to
be
fooled
Les
choses
se
répètent
mon
énergie
est
pleine
Things
repeat
themselves
my
energy
is
full
Pas
comme
ces
gens
qui
s'énèrvent
vite
et
se
plaignent
Not
like
those
people
who
get
angry
quickly
and
complain
Enlève
de
moi
ce
regard
d'enfant
espiègle
Take
away
from
me
this
mischievous
child's
look
Donne
ton
avis
pour
une
fois,
et
plaide
Give
your
opinion
for
once,
and
plead
Donne
ton
avis
pour
une
fois,
et
plaide
Give
your
opinion
for
once,
and
plead
Donne
ton
avis
pour
une
fois,
et
plaide
Give
your
opinion
for
once,
and
plead
Toi
qui
passe
ta
vie
sur
les
réseaux
soci-aux
You
who
spend
your
life
on
social
networks
Tu
pourrais
me
dire
pourquoi
le
racisme
est
si
haut?
Could
you
tell
me
why
racism
is
so
high?
Pourquoi
l'Amérique
a
choisi
un
de
ces
pitres
Why
did
America
choose
one
of
these
clowns
Pour
diriger
son
sillon?
To
lead
its
furrow?
Le
peuple
est-il
donc
si
con?
Are
the
people
so
stupid?
Le
peuple
est-il
donc
si
con?
Are
the
people
so
stupid?
Le
peuple
est-il
donc
si
con?
Are
the
people
so
stupid?
Regarde
ces
élections
ci-contre
Look
at
these
elections
opposite
Je
marche
dans
la
ville
I
walk
in
the
city
Je
ne
vois
plus
de
vie
I
don't
see
any
more
life
Que
des
zombies
sur
des
portables
sans
fil
Than
zombies
on
wireless
phones
Au
bar
a
pute
ya
des
meufs
qui
s'enfilent
At
the
whorehouse
there
are
chicks
who
are
getting
stuffed
Au
coin
des
rues
ya
des
gens
qui
s'enfument
On
the
street
corner
there
are
people
who
are
getting
smoked
Cette
fille
se
fume
veut
atteindre
les
cent
vues
This
girl
is
smoking
wants
to
reach
a
hundred
views
Mais
de
sa
vie
même
ses
amis
s'en
foutent
But
even
her
friends
don't
care
about
her
life
Des
gens
[?]
de
taper
les
cent
vues
People
[?]
to
hit
a
hundred
views
Car
de
sa
vie
même
ses
amis
s'en
foutent
Because
even
her
friends
don't
care
about
her
life
On
voit
qui
tu
es
quand
le
maquillage
déteint
We
see
who
you
are
when
the
makeup
fades
Pour
ma
quiétude
je
préfère
pas
être
des
tiens
For
my
peace
of
mind
I
prefer
not
to
be
yours
Faut
pas
t'étonner
qu'on
t'insulte
de
catain
Don't
be
surprised
if
you
get
called
a
bitch
Si
ton
tarpé
est
maté
dès
le
matin
If
your
ass
is
checked
out
in
the
morning
Double
T,
Double
T,
H
Double
T,
Double
T,
H
Gros,
c'est
Double
T,
Double
T,
H
Yo,
it's
Double
T,
Double
T,
H
(C'est
qui?)
Eh,
Double
T,
Double
T,
H
(Who
is
it?)
Eh,
Double
T,
Double
T,
H
(T'entends?)
C'est
Double
T,
Double
T,
H
(You
hear?)
It's
Double
T,
Double
T,
H
(Retiens)
C'est
Double
T,
Double
T,
H
(Remember)
It's
Double
T,
Double
T,
H
Double
T,
Double
T,
H
Double
T,
Double
T,
H
Et
je
viens
juste
de
doubler
tes
gars
And
I
just
doubled
your
guys
Je
viens
surpasser
tout
ce
qui
t'es
egal
I
come
to
surpass
everything
that
is
equal
to
you
Donc
tu
peux
doubler,
oublier
tes
gains
So
you
can
double,
forget
your
gains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 2th, Thimy Kl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.