2TH - Double T - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2TH - Double T




Double T
Double T
La vie nous évincera
Life will evict us
En pt'être moins de vingt secondes
In maybe less than twenty seconds
Sans attendre qu'on soit serein
Without waiting for us to be serene
On nous laissera quitter ce monde
We will be allowed to leave this world
Quand bien même on partira
Even if we leave
Nos actes resteront
Our actions will remain
Et même s'ils sont à restaurer
And even if they need to be restored
Etre parfait seraient-ce nos rôles?
Is being perfect our role?
Gros c'est
Yo it's
Double T, Double T, H
Double T, Double T, H
Double T, Double T, H
Double T, Double T, H
Double T, Double T, H
Double T, Double T, H
Et je viens juste de doubler tes gars
And I just doubled your guys
Je viens surpasser tout ce qui t'es egal
I come to surpass everything that is equal to you
Donc tu peux doubler, oublier tes gains
So you can double, forget your gains
C'est Double T, Double T, H
It's Double T, Double T, H
Et je viens juste de doubler tes gars
And I just doubled your guys
Eh!
Eh!
Modélisé par tes mots délissés
Modeled by your slipped words
Ou par [?], vous êtes utilisés
Or by [?], you are used
C'est pas la liberté, ou l'égalité
This is not freedom, or equality
Mais la fraternité qu'oublie l'humanité
But fraternity that humanity forgets
J'comprends pas que les primés
I don't understand that the winners
Soient des cons déprimés
Are depressed fools
Qui prennent des comprimés
Who take pills
Comme les mômes du primaire
Like primary school kids
Ils veulent décompresser
They want to de-stress
Car ce monde les presse, eh
Because this world presses them, eh
Leur démon les précède
Their demon precedes them
Mais quand même leur plaie saigne
But even when their wound bleeds
Ils apaisent leurs peine
They soothe their pain
A dire que tout baigne
By saying everything is fine
Leur seul problème
Their only problem
Et de savoir qui paye
Is knowing who pays
Pendant que les pauvres piochent
While the poor dig
Dans de fonds de poubelle
In the bottom of the trash
Riches se torchent avec leurs propres billets
Rich people burn themselves with their own money
Ils veulent s'rapproprier
They want to appropriate
Tout ce qui peut briller
Anything that can shine
Sous leurs idées de protéger l'opprimé
Under their ideas of protecting the oppressed
Pour leurs âmes faut prier
For their souls we must pray
De leurs femmes faut se méfier
Of their women we must be wary
Ce sont des détraqués
They are deranged
Il faudrait les traquer
They should be tracked down
[ Avise avant d'avancer
[ Be careful before moving forward
Ou le vissile tentera ton veau-cer
Or the missile will try your calf
Avise avant d'avancer
Be careful before moving forward
Ou le vissile tentera ton veau-cer]
Or the missile will try your calf]
J'ai l'impression de vivre les même moments chaque année
I feel like I'm living the same moments every year
L'impression de finir en des fins macchabés
The feeling of ending up in macabre ends
Pourtant je suis destiné comme tout le monde à caner
However, I am destined like everyone else to die
Comme tout ces camés, j'en ai rien a carrer
Like all these junkies, I don't give a damn
Nous accabler de paroles ne va pas nous changer
Overwhelming us with words will not change us
Vous voulez nous brancher, va falloir nous cabler
You want to plug us in, you're going to have to wire us
Quand je parle à ceux qui font leurs bails en cachette
When I talk to those who do their stuff in secret
Ils me disent, "on ne peut plus dormir sans cachet"
They tell me, "we can't sleep without pills anymore"
Double T, Double T, H
Double T, Double T, H
Et je viens juste de doubler tes gars
And I just doubled your guys
Eh
Eh
Lui qui se la pète, me fais de la peine
He who pretends makes me feel sorry
Le mec bien est celui qui refuse de la ken
The good guy is the one who refuses to be fooled
Les choses se répètent mon énergie est pleine
Things repeat themselves my energy is full
Pas comme ces gens qui s'énèrvent vite et se plaignent
Not like those people who get angry quickly and complain
Enlève de moi ce regard d'enfant espiègle
Take away from me this mischievous child's look
Donne ton avis pour une fois, et plaide
Give your opinion for once, and plead
Donne ton avis pour une fois, et plaide
Give your opinion for once, and plead
Donne ton avis pour une fois, et plaide
Give your opinion for once, and plead
Toi qui passe ta vie sur les réseaux soci-aux
You who spend your life on social networks
Tu pourrais me dire pourquoi le racisme est si haut?
Could you tell me why racism is so high?
Pourquoi l'Amérique a choisi un de ces pitres
Why did America choose one of these clowns
Pour diriger son sillon?
To lead its furrow?
Le peuple est-il donc si con?
Are the people so stupid?
Le peuple est-il donc si con?
Are the people so stupid?
Le peuple est-il donc si con?
Are the people so stupid?
Regarde ces élections ci-contre
Look at these elections opposite
Je marche dans la ville
I walk in the city
Je ne vois plus de vie
I don't see any more life
Que des zombies sur des portables sans fil
Than zombies on wireless phones
Au bar a pute ya des meufs qui s'enfilent
At the whorehouse there are chicks who are getting stuffed
Au coin des rues ya des gens qui s'enfument
On the street corner there are people who are getting smoked
Cette fille se fume veut atteindre les cent vues
This girl is smoking wants to reach a hundred views
Mais de sa vie même ses amis s'en foutent
But even her friends don't care about her life
Des gens [?] de taper les cent vues
People [?] to hit a hundred views
Car de sa vie même ses amis s'en foutent
Because even her friends don't care about her life
On voit qui tu es quand le maquillage déteint
We see who you are when the makeup fades
Pour ma quiétude je préfère pas être des tiens
For my peace of mind I prefer not to be yours
Faut pas t'étonner qu'on t'insulte de catain
Don't be surprised if you get called a bitch
Si ton tarpé est maté dès le matin
If your ass is checked out in the morning
Double T, Double T, H
Double T, Double T, H
Gros, c'est Double T, Double T, H
Yo, it's Double T, Double T, H
(C'est qui?) Eh, Double T, Double T, H
(Who is it?) Eh, Double T, Double T, H
(T'entends?) C'est Double T, Double T, H
(You hear?) It's Double T, Double T, H
(Retiens) C'est Double T, Double T, H
(Remember) It's Double T, Double T, H
Double T, Double T, H
Double T, Double T, H
Et je viens juste de doubler tes gars
And I just doubled your guys
Je viens surpasser tout ce qui t'es egal
I come to surpass everything that is equal to you
Donc tu peux doubler, oublier tes gains
So you can double, forget your gains





Writer(s): 2th, Thimy Kl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.