2TH - Il est tard mais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2TH - Il est tard mais




Il est tard mais
It's Late But
Il est tard mais
It's late but
J'suis toujours pas dans mon lit
I'm still not in my bed
Je trouve pas l'sommeil
I can't find sleep
Car mes rêves sont démolis
Because my dreams are demolished
Allongé, immobile
Laying down, motionless
J'repense à mon passé
I think back to my past
Plus, j'y pense
The more I think about it
Et plus, mon mal-être diminue
The more my discomfort diminishes
Il est tard mais
It's late but
Je repense à toi
I think about you
J'me rends compte à quel point
I realize to what extent
L'amour, ça m'tue
Love, it kills me
Il est tard mais
It's late but
J'me sens seul sur terre
I feel alone on earth
À tel point que, parfois
To such an extent that, sometimes
La mort, ça m'tente
Death, it tempts me
Il est tard mais, j'suis toujours dans le stud'
It's late but, I'm still in the studio
J'gratte, j'gratte, de peur de perdre l'inspi'
I scratch, I scratch, for fear of losing inspiration
J'y mets tout mon cœur pour pas être une machine
I put all my heart into it so as not to be a machine
Mais j'ai peur gros, qu'un jour la fame m'achève
But I'm afraid, man, that one day fame will finish me off
C'est vrai, on dirait pas mais on a tous des émotions
It's true, it doesn't seem like it but we all have emotions
On est des êtres humains, devenus des emojis
We are human beings, who have become emojis
J'ai peur, j'ai peur, donc j'prie pour ma famille
I'm scared, I'm scared, so I pray for my family
J'prie pour mes ennemis et ceux qui m'aiment aussi
I pray for my enemies and those who love me too
Il est tard mais, j'revois ces filles qui passent
It's late but, I see these girls passing by
Les visages qui restent et les visages qui m'cassent
The faces that remain and the faces that break me
En deux, en trois, en mille morceaux
In two, three, a thousand pieces
Ceux qui m'ont fait du mal et ceux que je remercie
Those who have hurt me and those I thank
Et en même temps mes souvenirs m'harcèlent
And at the same time my memories harass me
Ils m'rappellent qu'ici, je ne suis qu'en immersion
They remind me that here, I am only immersed
Gros, la vie, c'est ça, c'est vivre avec des morsures
Man, life is that, it's living with bites
Envoyer des signaux que personne ne reçoit
Sending signals that nobody receives
Il est tard mais, je repense à mon passé
It's late but, I think back to my past
Elle tourne en boucle, toujours la même cassette
It plays on a loop, always the same cassette
J'me souviens, j'étais gosse, j'voulais déjà faire des millions
I remember, I was a kid, I already wanted to make millions
Mes sœurs en rigolaient, j'imagine que c'était mignon
My sisters laughed, I imagine it was cute
On peut parler sans les mots
We can talk without words
Faire l'amour sans s'aimer
Make love without loving each other
C'est bizarre, nan
It's weird, isn't it
Mais, c'est comme ça, c'est l'humain
But that's how it is, it's human
Il est tard mais, on est toujours dans la rue
It's late but, we're still on the streets
On fout la merde quoi, même si c'est que des délits mineurs
We're messing around, even if it's just minor offenses
"Vous irez en Enfer" c'est ce que disait l'aumônier
"You will go to Hell" is what the chaplain said
Nous, on rigolait, on trouvait ça plutôt marrant
We laughed, we found it rather funny
J'revois tous les chemins qu'on aurait pu prendre
I see all the paths we could have taken
Et avec du recul, ça nous aurait peut-être plu
And with hindsight, maybe we would have liked it
Être médecin, pompier, policier, avocat
To be a doctor, firefighter, policeman, lawyer
Commercial, ingénieur, on avait plein d'choix
Salesman, engineer, we had plenty of choices
Mais un jour comme des cons, on pête notre câble
But one day like fools, we lose it
On en peut plus, donc on s'noie dans la vodka
We can't take it anymore, so we drown ourselves in vodka
Dans la drogue, dans le sexe, dans ces choses qui nous servent
In drugs, in sex, in these things that serve us
De rejet, de pansement pour tout ce qui nous blesse
As rejection, as a bandage for everything that hurts us
Et puis, c'est pas dangereux tant que c'est pas dans dans l'excès
And then, it's not dangerous as long as it's not in excess
Mais le problème, c'est qu'c'est toujours dans l'excès
But the problem is that it's always in excess
Ils me disent "arrête, arrête gros, arrête"
They tell me "stop, stop man, stop"
Mais si ils vivent ce qu'on vit, ils deviendront tarés
But if they live what we live, they will become crazy
Il est tard mais, il sera jamais trop tôt
It's late but, it will never be too early
Prends ton passé et construis ton futur
Take your past and build your future
(Futur, futur...)
(Future, future...)
(Futur, futur...)
(Future, future...)
Il est tard mais, j'vise tous les continents
It's late but, I'm aiming for all continents
Rendez-vous en janvier, le projet continue
See you in January, the project continues





Writer(s): Benjamin Seletti, Matthias Chatsenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.