2TH - Il reste de l'espoir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2TH - Il reste de l'espoir




Il reste de l'espoir
There's Still Hope
Hier, j'ai rêvé d'un monde plus que parfait il reste de l'espoir
Yesterday, I dreamt of a world more than perfect, where hope still lingers
Puis j'ai ouvert les yeux dans un vaste cauchemar
Then I opened my eyes into a vast nightmare
J'ai pu observer que plus un humain n'espère
I observed that no human holds onto hope anymore
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Is there still hope (yeah)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Is there still hope (yeah)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Is there still hope (yeah)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Is there still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir pour que l'humain espère
I believe there's still hope for humanity to hold onto
Poto dis-moi, est-ce clair (ouais)
Homie, tell me, is it clear (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
Tu fais les choses pour l'XP, j'te le préconise pas
You do things for the clout, I don't recommend it
OK, t'as mon respect mais je n't'autorise pas
OK, you have my respect, but I don't allow you
À dire qu'on est mort et qu'y a plus d'espoir
To say that we're dead and there's no more hope
Si on n'a plus d'espoir, dis-moi à quoi on aspire
If we have no more hope, tell me what we aspire to
Y a tant d'choses bien qu'aucun de nous n'ose faire
There are so many good things none of us dare to do
Tant d'choses bien qu'aucun de nous n'ose faire
So many good things none of us dare to do
Tant d'choses bien qu'aucun de nous n'ose faire
So many good things none of us dare to do
La haine que j'ai en moi pèse plus lourd qu'un sumo
The hate within me weighs heavier than a sumo
Donc je rêve de l'attraper, de l'enfouir sous du ciment
So I dream of catching it, burying it under cement
Ah, tout ce que je vois ici beau j'aimerais pouvoir le dessiner
Ah, all the beauty I see here, I wish I could draw it
Mais je dois cacher ma joie pour pas qu'ils puissent la décimer
But I have to hide my joy so they can't decimate it
T'as peur d'être abandonné à un moment donné
You're afraid of being abandoned at some point
Traumatisé par tous ceux qui nous ont dit non
Traumatized by all those who said no to us
Peur d'être abandonné un moment donné
Afraid of being abandoned at some point
Un jour faudra qu'on rende tout c'qu'on nous a donné
One day we'll have to give back everything we've been given
On voit les gens s'détruire mais ça nous choque plus
We see people destroying themselves, but it doesn't shock us anymore
Maintenant tous les moyens sont bons pour s'échapper
Now all means are good to escape
Je sais pas pourquoi mais on est chés-per
I don't know why, but we're lost
Alcool, sexe et drogue comme nouveau chapelet
Alcohol, sex, and drugs as our new rosary
Tu m'as reproché mon absence
You reproached me for my absence
Puis après tu m'as dit: "Nan gros tu n'es pas mon âme-sœur"
Then you told me: "Nah man, you're not my soulmate"
J'ai trouvé tout ça tellement absurde
I found it all so absurd
Mais une petite voix me dit qu'il reste de l'espoir
But a little voice tells me there's still hope
J'veux voir le monde, son immensité
I want to see the world, its immensity
Sortir de ma bulle, j'rêve de m'émanciper
Get out of my bubble, I dream of emancipating myself
J'ai plus aucune inspi' mais il reste de l'espoir
I have no more inspiration, but there's still hope
Ça fait déjà deux semaine que j'écris en loose-dé
It's been two weeks since I've been writing in a loose-fitting hoodie
T'as beau t'y mettre pendant des heures
You can try for hours
Tu capteras jamais l'sentiment des autres
You'll never understand the feelings of others
T'as beau connaître tous tes désirs
You may know all your desires
Quand tu les exprimes, ça devient des désastres
But when you express them, it becomes a disaster
Ça fait longtemps que l'Homme se croit bien au-dessus des lois sacrées
Man has long believed himself above sacred laws
Il essaye toujours d'avancer sans crainte
He always tries to move forward without fear
Mais dès qu'il s'envole il se crashe
But as soon as he takes off, he crashes
Hier, j'ai rêvé d'un monde plus que parfait il reste de l'espoir
Yesterday, I dreamt of a world more than perfect, where hope still lingers
Puis j'ai ouvert les yeux dans un vaste cauchemar
Then I opened my eyes into a vast nightmare
J'ai pu observer que plus un humain n'espère
I observed that no human holds onto hope anymore
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Is there still hope (yeah)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Is there still hope (yeah)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Is there still hope (yeah)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Is there still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir pour que l'humain espère
I believe there's still hope for humanity to hold onto
Poto dis-moi est-ce clair
Homie, tell me, is it clear
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
I believe there's still hope (yeah)





Writer(s): Alexandre Legallicier, Matthias Chatsenet, Yanis Hadjar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.