2TH - Il reste de l'espoir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 2TH - Il reste de l'espoir




Hier, j'ai rêvé d'un monde plus que parfait il reste de l'espoir
Вчера я мечтал о более чем идеальном мире, в котором еще есть надежда
Puis j'ai ouvert les yeux dans un vaste cauchemar
Затем я открыл глаза в огромном кошмаре
J'ai pu observer que plus un humain n'espère
Я мог заметить, что больше человек не надеется
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Есть ли еще надежда (да)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Есть ли еще надежда (да)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Есть ли еще надежда (да)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Есть ли еще надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir pour que l'humain espère
Я считаю, что у человека еще есть надежда на Надежду
Poto dis-moi, est-ce clair (ouais)
Пото скажи мне, это ясно (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
Tu fais les choses pour l'XP, j'te le préconise pas
Ты делаешь все ради опыта, я не защищаю это от тебя
OK, t'as mon respect mais je n't'autorise pas
Хорошо, я тебя уважаю, но я не разрешаю тебе
À dire qu'on est mort et qu'y a plus d'espoir
Сказать, что мы мертвы и что у нас больше надежды
Si on n'a plus d'espoir, dis-moi à quoi on aspire
Если у нас больше нет надежды, скажи мне, к чему мы стремимся
Y a tant d'choses bien qu'aucun de nous n'ose faire
Есть так много вещей, хотя никто из нас не осмеливается сделать
Tant d'choses bien qu'aucun de nous n'ose faire
Так много всего, хотя никто из нас не осмеливается сделать
Tant d'choses bien qu'aucun de nous n'ose faire
Так много всего, хотя никто из нас не осмеливается сделать
La haine que j'ai en moi pèse plus lourd qu'un sumo
Ненависть, которую я испытываю во мне, весит больше, чем сумо
Donc je rêve de l'attraper, de l'enfouir sous du ciment
Поэтому я мечтаю поймать его, похоронить под цементом.
Ah, tout ce que je vois ici beau j'aimerais pouvoir le dessiner
Ах, все, что я вижу здесь, прекрасно, я хотел бы нарисовать это
Mais je dois cacher ma joie pour pas qu'ils puissent la décimer
Но мне нужно скрыть свою радость, чтобы они не смогли ее уничтожить.
T'as peur d'être abandonné à un moment donné
Ты боишься, что в какой-то момент тебя бросят
Traumatisé par tous ceux qui nous ont dit non
Травмирован всеми, кто сказал нам "нет"
Peur d'être abandonné un moment donné
Страх быть брошенным в какой-то момент
Un jour faudra qu'on rende tout c'qu'on nous a donné
Однажды мы должны будем вернуть все, что нам дали
On voit les gens s'détruire mais ça nous choque plus
Мы видим, как люди уничтожают друг друга, но это шокирует нас больше
Maintenant tous les moyens sont bons pour s'échapper
Теперь все средства хороши для побега
Je sais pas pourquoi mais on est chés-per
Я не знаю почему, но мы любим друг друга.
Alcool, sexe et drogue comme nouveau chapelet
Алкоголь, секс и наркотики как новые четки
Tu m'as reproché mon absence
Ты упрекнул меня в моем отсутствии.
Puis après tu m'as dit: "Nan gros tu n'es pas mon âme-sœur"
А потом ты сказал мне: "нет, толстяк, ты мне не родственная душа".
J'ai trouvé tout ça tellement absurde
Я нашел все это таким абсурдным.
Mais une petite voix me dit qu'il reste de l'espoir
Но тихий голос говорит мне, что у меня еще есть надежда
J'veux voir le monde, son immensité
Я хочу увидеть мир, его необъятность.
Sortir de ma bulle, j'rêve de m'émanciper
Выйдя из своего пузыря, я мечтаю об освобождении
J'ai plus aucune inspi' mais il reste de l'espoir
У меня больше нет вдохновения, но есть надежда
Ça fait déjà deux semaine que j'écris en loose-dé
Уже две недели я пишу в свободном доступе
T'as beau t'y mettre pendant des heures
Ты можешь сидеть там часами.
Tu capteras jamais l'sentiment des autres
Ты никогда не поймешь чувства других людей
T'as beau connaître tous tes désirs
Ты прекрасно знаешь все свои желания
Quand tu les exprimes, ça devient des désastres
Когда ты их выражаешь, это становится катастрофой
Ça fait longtemps que l'Homme se croit bien au-dessus des lois sacrées
Прошло много времени с тех пор, как человек считал себя намного выше священных законов
Il essaye toujours d'avancer sans crainte
Он всегда пытается двигаться вперед без страха
Mais dès qu'il s'envole il se crashe
Но как только он улетает, он падает
Hier, j'ai rêvé d'un monde plus que parfait il reste de l'espoir
Вчера я мечтал о более чем идеальном мире, в котором еще есть надежда
Puis j'ai ouvert les yeux dans un vaste cauchemar
Затем я открыл глаза в огромном кошмаре
J'ai pu observer que plus un humain n'espère
Я мог заметить, что больше человек не надеется
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Есть ли еще надежда (да)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Есть ли еще надежда (да)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Есть ли еще надежда (да)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Есть ли еще надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir pour que l'humain espère
Я считаю, что у человека еще есть надежда на Надежду
Poto dis-moi est-ce clair
Пото скажи мне, это ясно
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Я верю, что есть надежда (да)





Writer(s): Alexandre Legallicier, Matthias Chatsenet, Yanis Hadjar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.