Paroles et traduction 2TH - Rien à perdre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à perdre
Nothing to lose
Pour
quoi
faire?
What
for?
Pour
quoi
faire?
What
for?
Pour
quoi
faire?
What
for?
Pour
quoi
faire?
What
for?
Pourquoi
fait-on?
Why
do
we
do
it?
Pourquoi
fait-on?
Why
do
we
do
it?
Pourquoi
fait-on
que
dramatiser
Why
do
we
dramatize
Ce
qu'il
faisait
s'amuser
jusqu'à
la
crise
non?
What
he
did
was
have
fun
until
the
crisis,
right?
Pourquoi
toi
tu
ne
fais
que
t'isoler
Why
do
you
keep
isolating
yourself?
Tout
l'monde
t'attend
faut
pas
se
faire
discret
Everyone
is
waiting
for
you,
don't
be
discreet
Ce
soir
tu
pousses
ton
plus
grand
soupir
Tonight
you
breathe
your
biggest
sigh
Ton
corps
s'amuse,
ton
esprit
s'assoupit
Your
body
has
fun,
your
mind
falls
asleep
Tu
t'rends
compte
que
t'es
vivant,
ça
te
surprend
You
realize
that
you're
alive,
it
surprises
you
T'arrête
pas,
t'arrête
pas
je
t'en
supplie
Don't
stop,
don't
stop,
I
beg
you
Allez
danse,
danse
sans
ne
jamais
t'arrêter
Come
on,
dance,
dance
without
ever
stopping
Allez
ne
pense
plus,
mets
l'alcool
dans
le
sang
Come
on,
don't
think
anymore,
put
the
alcohol
in
your
blood
Du
rouge
dans
les
rétines,
t'es
inarrêtable
Red
in
your
retinas,
you're
unstoppable
Allez
lâche-toi,
tu
t'en
fous
de
ta
réput'
Come
on,
let
go,
you
don't
care
about
your
reputation'
Sens
les
corps
se
lever,
la
tête
dans
le
vide
Feel
the
bodies
rise,
your
head
in
the
void
Le
vide
dans
la
tête,
vois
les
mains
s'élever
The
void
in
your
head,
see
the
hands
rise
Sens
les
corps
se
lever,
la
tête
dans
le
vide
Feel
the
bodies
rise,
your
head
in
the
void
Le
vide
dans
la
tête,
vois
les
mains
s'élever
The
void
in
your
head,
see
the
hands
rise
Et
allez
danse,
laisse-toi
faire
And
come
on,
dance,
let
yourself
go
T'as
besoin
que
du
nécessaire
You
only
need
the
necessary
Arrête
de
penser,
fous
la
merde
Stop
thinking,
make
a
mess
Ce
soir
t'es
stone
t'as
rien
à
perdre
Tonight
you're
stoned,
you
have
nothing
to
lose
Et
allez
danse,
laisse-toi
faire
And
come
on,
dance,
let
yourself
go
T'as
besoin
que
du
nécessaire
You
only
need
the
necessary
Arrête
de
penser,
fous
la
merde
Stop
thinking,
make
a
mess
Ce
soir
t'es
stone
t'as
rien
à
perdre
Tonight
you're
stoned,
you
have
nothing
to
lose
T'en
as
rien
à
foutre
ce
soir
tu
sors
tard
You
don't
give
a
damn
tonight,
you're
going
out
late
Ton
corps
n'en
peut
plus
mais
toi
tu
te
persuades
Your
body
can't
take
it
anymore,
but
you
convince
yourself
Tous
tes
potes
te
dise
"arrête,
tu
perds
ton
temps"
All
your
buddies
tell
you
"stop,
you're
wasting
your
time"
Mais
y'a
que
dans
les
soirées
que
t'es
hyper
content
But
you're
only
super
happy
at
parties
Tu
sais,
tu
sais
comment
faire
You
know,
you
know
how
to
do
it
Pour
qu'on
te
remarque
y'a
pas
de
commentaires
To
be
noticed
there
are
no
comments
Tu
sais,
tu
sais
comment
plaire
You
know,
you
know
how
to
please
Pas
besoin
d'amour
seulement
de
la
gueule
No
need
for
love,
just
the
face
Donc
faut
se
préparer,
être
beau
dans
l'apparence
So
you
have
to
get
ready,
be
beautiful
in
appearance
Toujours
apparaitre
beau
pour
être
parfait
devant
l'appareil
Always
look
beautiful
to
be
perfect
in
front
of
the
camera
Faut
faire
plus
de
fric
pour
avoir
plus
de
tunes
You
have
to
make
more
money
to
have
more
dough
Devenir
plus
que
frais
pour
avoir
plus
de
fame
Get
cooler
to
have
more
fame
Plus
de
fric
pour
avoir
plus
de
meufs
More
money
to
have
more
chicks
Toujours
plus
de
seuf,
faut
que
tu
fasses
tes
preuves
Always
more
girls,
you
have
to
prove
yourself
Allez
danse,
danse
sans
ne
jamais
t'arrêter
Come
on,
dance,
dance
without
ever
stopping
Allez
ne
pense
plus,
mets
l'alcool
dans
le
sang
Come
on,
don't
think
anymore,
put
the
alcohol
in
your
blood
Du
rouge
dans
les
rétines,
t'es
inarrêtable
Red
in
your
retinas,
you're
unstoppable
Allez
lâche-toi,
tu
t'en
fous
de
ta
réput'
Come
on,
let
go,
you
don't
care
about
your
reputation'
Et
allez
danse,
laisse-toi
faire
And
come
on,
dance,
let
yourself
go
T'as
besoin
que
du
nécessaire
You
only
need
the
necessary
Arrête
de
penser,
fous
la
merde
Stop
thinking,
make
a
mess
Ce
soir
t'es
stone
t'as
rien
à
perdre
Tonight
you're
stoned,
you
have
nothing
to
lose
Et
allez
danse,
laisse-toi
faire
And
come
on,
dance,
let
yourself
go
T'as
besoin
que
du
nécessaire
You
only
need
the
necessary
Arrête
de
penser,
fous
la
merde
Stop
thinking,
make
a
mess
Ce
soir
t'es
stone
t'as
rien
à
perdre
Tonight
you're
stoned,
you
have
nothing
to
lose
Et
t'es
sorti
toute
la
nuit,
toute
la
nuit
And
you
were
out
all
night,
all
night
Mais
t'es
tout
seul
dans
ton
lit,
dans
ton
lit
But
you're
all
alone
in
your
bed,
in
your
bed
Et
le
lendemain,
et
le
lendemain
And
the
next
day,
and
the
next
day
Le
lendemain,
le
lendemain,
le
lendemain,
le
lendemain
The
next
day,
the
next
day,
the
next
day,
the
next
day
1 verre,
2 verres,
3 verres
d'eau
dans
la
bouche
un
goût
de
verdure
1 glass,
2 glasses,
3 glasses
of
water
in
your
mouth
a
taste
of
greenery
Les
dégâts
sont
pires
qu'à
Verdun
The
damage
is
worse
than
at
Verdun
Pourtant
dieu
sait
que
t'étais
averti
Yet
God
knows
you
were
warned
Et
puis
merde
quoi,
gros
qu'est
c'qu'on
s'en
fout
And
then
shit,
what
the
hell
do
we
care
Ce
soir
on
sort
peut
importe
ce
qu'il
en
coûte
Tonight
we
go
out
no
matter
what
it
costs
Même
chemin
jusqu'à
la
même
boîte,
Same
path
to
the
same
club,
Avec
les
mêmes
gens
que
pourtant
tu
n'aimes
pas
With
the
same
people
you
don't
like
Tout,
tout,
tout
recommence
gros
c'est
tout
le
temps
la
même
chose
Everything,
everything,
everything
starts
all
over
again,
dude,
it's
always
the
same
thing
Tu
chines
les
meufs
toujours
avec
les
mêmes
blagues
You're
hitting
on
girls
always
with
the
same
jokes
Tu
bois
le
même
verre,
c'est
tout
le
temps
le
même
gin
You
drink
the
same
glass,
it's
always
the
same
gin
Tu
regardes
la
date
c'est
toujours
le
même
jour
You
look
at
the
date
it's
always
the
same
day
Et
allez
danse,
laisse-toi
faire
And
come
on,
dance,
let
yourself
go
T'as
besoin
que
du
nécessaire
You
only
need
the
necessary
Arrête
de
penser,
fous
la
merde
Stop
thinking,
make
a
mess
Ce
soir
t'es
stone
t'as
rien
à
perdre
Tonight
you're
stoned,
you
have
nothing
to
lose
Et
allez
danse,
laisse-toi
faire
And
come
on,
dance,
let
yourself
go
T'as
besoin
que
du
nécessaire
You
only
need
the
necessary
Arrête
de
penser,
fous
la
merde
Stop
thinking,
make
a
mess
Ce
soir
t'es
stone
t'as
rien
à
perdre
Tonight
you're
stoned,
you
have
nothing
to
lose
Et
allez
danse
(danse,
danse)
And
come
on
dance
(dance,
dance)
Et
allez
danse
(danse,
danse)
And
come
on
dance
(dance,
dance)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Legallicier, Matthias Chastenet, Yanis Hadjar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.