Paroles et traduction 2TH - Petit frère
Eh,
dans
l'mé,
dans
l'mé
Эх,
в
МЭ,
в
МЭ
Dans
l'métro,
l'homme
sur
son
siège
s'affaisse
В
метро
мужчина
на
своем
сиденье
провисает
A
côté
de
lui,
petit
frère
est
assis
Рядом
с
ним
сидит
младший
брат
L'homme
lui
sourit
Мужчина
улыбнулся
ей.
Petit
frère
se
demande
Младший
брат
задается
вопросом
"En
fait
être
heureux
mais
quel
effet
ça
fait?"
"На
самом
деле
быть
счастливым,
но
какой
это
эффект?"
Il
regarde
sa
montre,
encore
le
même
jour
Он
смотрит
на
часы,
снова
в
тот
же
день
La
même
routine
qui
le
rend
si
enragé
Та
же
самая
рутина,
которая
так
бесит
его
Il
sent
qu'il
est
plongé
dans
un
monde
endormi
Он
чувствует,
что
погружен
в
сонный
мир
Les
choses
changent
mais
rien
n'est
anormal
Все
меняется,
но
ничто
не
является
ненормальным
Les
nuages
brillent
le
soleil
pleure
Облака
сияют,
солнце
плачет
Le
ciel
n'apparaît
plus,
la
terre
lui
paraît
plate
Небо
больше
не
появляется,
Земля
кажется
ему
плоской
Ses
espagneuls
ne
sourient
Его
испанцы
не
улыбаются.
Petit
frère
n'a
plus
aucun
répit,
Il
ne
rêve
que
par
des
pubs
У
младшего
брата
больше
нет
передышки,
он
мечтает
только
в
пабах
Toujours
un
oeil
ouvert
au
cas
où
il
pourrait
te
plaire
Всегда
с
открытыми
глазами
на
случай,
если
он
тебе
понравится
Il
vit
au
milieu
de
tout
ça
Он
живет
среди
всего
этого.
Il
n'capte
pas
ce
qu'il
se
passe
Он
не
понимает,
что
происходит
Mais
il
a
jamais
trop
le
choix
Но
у
него
никогда
не
было
выбора
Il
se
demande
pourquoi
sa
vie
est
si
vide
de
sens
Он
задается
вопросом,
почему
его
жизнь
так
бессмысленна
L'amour
est
maladif
mais
faut
qu'il
vive
de
ça
Любовь
болезненна,
но
она
должна
жить
этим
Génération
lui
fait
peur
et
ça
c'est
pas
l'pire
Поколение
пугает
его,
и
это
не
самое
худшее
Ils
veulent
tous
le
succès
alors
qu'c'est
que
d'la
vapeur
Все
они
хотят
успеха,
пока
это
всего
лишь
пара
Mais
lui
il
a
du
coeur
il
pense
pas
qu'à
sa
gueule
Но
у
него
есть
сердце,
и
он
думает
не
только
о
своей
морде
Quitte
à
finir
figurant,
il
fera
jamais
l'acteur
А
закончить
в
списке,
он
будет
делать
актер
(Esplanade
de
la
Défense)
(Эспланада
обороны)
L'homme
vit
la
femme
qui
ne
pensait
qu'à
sa
pomme
Мужчина
увидел
женщину,
которая
думала
только
о
своем
яблоке
Puis
l'homme
vit
p'tit
frère
qui
courait
à
sa
perte
Затем
мужчина
увидел
своего
брата,
который
бежал
в
растерянности
L'homme
ne
peut
plus
sourire,
figé
comme
une
pierre
Человек
больше
не
может
улыбаться,
застыв
как
камень
Petit
frère
lui
rappelle
les
erreurs
qu'il
a
faites
Младший
брат
напоминает
ему
об
ошибках,
которые
он
совершил
Petit
frère
se
cherche,
dans
la
nuit
Младший
брат
ищет
себя
ночью
Petit
frère
se
perd,
dans
la
gnôle
Младший
брат
заблудился
в
гнезде
Petit
frère
grandit,
sans
les
autres
Младший
брат
растет,
без
других
Petit
frère
regarde
mais
il
sent
les
yeux
Младший
брат
смотрит,
но
чувствует
глаза
Petit
frère,
petit
frère,
petit
frère,
petit
frère
Младший
брат,
младший
брат,
младший
брат,
младший
брат
Viens
d'un
côté
mais
barre
de
loin,
déteste
quand
on
parle
de
lui
Приходи
с
одной
стороны,
но
держись
подальше,
ненавидь,
когда
о
нем
говорят.
Son
mal
passe
pas
dans
les
larmes
son
attitude
parle
d'elle-même
Ее
зло
не
проходит
сквозь
слезы,
ее
отношение
говорит
само
за
себя
Il
a
connu
l'amour
et
même
côtoyé
la
mort
Он
познал
любовь
и
даже
был
рядом
со
смертью
Il
a
eu
des
vrais
amis
qu'étaient
là
quand
c'était
la
merde
У
него
были
настоящие
друзья,
которые
были
там,
когда
это
было
дерьмом
Il
s'en
est
pris
des
râteaux
mais
ça
l'a
jamais
éreinté
Он
хватался
за
грабли,
но
это
никогда
его
не
раздражало
Ses
blessures
l'ont
mis
en
retard
mais
ça
l'a
jamais
arrêté
Его
раны
заставили
его
опоздать,
но
это
никогда
его
не
останавливало
Pour
qu'on
l'écoute,
il
parle
très
fort
Чтобы
мы
его
слушали,
он
говорит
очень
громко.
Mais
tout
ce
qu'il
dit,
gros
ça
sonne
très
faux
Но
все,
что
он
говорит,
по
большому
счету,
звучит
очень
фальшиво
Petit
frère
tise
des
litres
pour
pouvoir
tisser
des
liens
Младший
брат
набирает
литры,
чтобы
завязать
отношения
Il
a
même
sifflé
des
lignes,
juste
pour
impressionner
l'élite
Он
даже
свистел
строчки,
просто
чтобы
произвести
впечатление
на
элиту
Il
passe
son
temps
à
s'questionner
Он
тратит
свое
время
на
расспросы.
À
s'demander
quand
est-ce
qu'on
est
vraiment
soi-même
Интересно,
когда
мы
действительно
стали
собой
Vu
qu'on
évolue
constamment
Учитывая,
что
мы
постоянно
развиваемся
On
lui
dit
l'enfer,
c'est
les
autres,
mais
quand
on
dit
ça,
c'est
le
temps
Мы
говорим
ему,
что
это
ад,
это
другие,
но
когда
мы
говорим
это,
пришло
время
Car
ça
voudrait
dire
que
le
paradis,
c'est
la
solitude,
non
Потому
что
это
означало
бы,
что
рай
- это
одиночество,
верно
Il
connaît
les
vautours,
mais
les
siens
passent
avant
tout
Он
знает
стервятников,
но
его
собственные
превыше
всего
Il
est
persuadé
que
l'amour-propre
n'est
pas
la
seule
issue
Он
убежден,
что
самолюбие
- не
единственный
выход
(La
seule
issue,
la
seule
issue)
(Единственный
выход,
единственный
выход)
Enfant
perdu
dans
monde
d'adulte
Потерянный
ребенок
в
мире
взрослых
Petit
frère
fait
ce
qu'il
faut
Младший
брат
делает
то,
что
нужно
Pour
que
les
autres
l'adulchittent
Чтобы
другие
прелюбодействовали
ему
Beuh
il
prendra
tout
c'qui
s'deale
Черт,
он
возьмет
все,
что
нужно
Si
ça
lui
permet
juste
un
jour
d'être
dans
l'tél
Если
это
позволит
ему
хоть
один
день
побыть
на
телеэкране
Enfant
perdu
dans
monde
d'adulte
Потерянный
ребенок
в
мире
взрослых
Petit
frère
fait
ce
qu'il
faut
Младший
брат
делает
то,
что
нужно
Pour
que
les
autres
l'adulchittent
Чтобы
другие
прелюбодействовали
ему
Beuh
il
prendra
tout
c'qui
s'deale
Черт,
он
возьмет
все,
что
нужно
Si
ça
lui
permet
juste
un
jour
d'être
dans
l'tél
Если
это
позволит
ему
хоть
один
день
побыть
на
телеэкране
Les
nouvelles
modes
se
pointent
donc
les
valeurs
se
perdent
Новые
режимы
указывают
друг
на
друга,
поэтому
значения
теряются
Il
ferait
tout
pour
ce-per
mais
lui
mange
pas
d'ce
pain
Он
сделает
все
для
этого,
но
не
будет
есть
этот
хлеб
Mais
plus
le
temps
se
passe
plus
on
lui
nique
ses
plans
Но
чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
мы
разрушаем
его
планы
Petit
frère
court
très
vite
mais
oublie
vite
ses
pas
Младший
брат
бежит
очень
быстро,
но
быстро
забывает
свои
шаги
On
lui
a
dit
"petit
t'es
fort
en
taffant
tu
peux
tout
faire"
Ему
сказали:
"маленький,
ты
сильный,
когда
тафтуешь,
ты
можешь
все".
Il
s'est
mis
sa
première
cuite,
il
a
compris
qu'il
était
faible
Он
приготовил
себе
первую
порцию,
он
понял,
что
слаб
Il
avait
beaucoup
d'espoir
mais
les
autres
ne
sont
pas
fiables
У
него
была
большая
надежда,
но
другие
ненадежны
Il
a
capté
que
la
vie
contenait
toujours
des
failles
Он
понял,
что
в
жизни
всегда
есть
недостатки
Y
a
eu
cette
première
fille,
la
première
qui
l'a
vite
fait
devenir
fou
Была
та
первая
девушка,
первая,
которая
быстро
свела
его
с
ума
Touché
dans
l'cœur,
le
premier
feeling
Тронутое
в
сердце,
Первое
чувство
Il
savait
pas
encore
qu'l'avenir
en
serait
rempli
Он
еще
не
знал,
что
будущее
будет
наполнено
этим
Enfant
perdu
dans
monde
d'adulte
Потерянный
ребенок
в
мире
взрослых
Petit
frère
fait
ce
qu'il
faut
pour
que
les
autres
l'adulchittent
Младший
брат
делает
все
возможное,
чтобы
другие
могли
его
прелюбодействовать
Beuh
il
prendra
tout
c'qui
s'deale
Черт,
он
возьмет
все,
что
нужно
Si
ça
lui
permet
juste
un
jour
d'être
dans
l'tél
Если
это
позволит
ему
хоть
один
день
побыть
на
телеэкране
Enfant
perdu
dans
monde
d'adulte
Потерянный
ребенок
в
мире
взрослых
Petit
frère
fait
ce
qu'il
faut
pour
que
les
autres
l'adulchittent
Младший
брат
делает
все
возможное,
чтобы
другие
могли
его
прелюбодействовать
Beuh
il
prendra
tout
c'qui
s'deale
Черт,
он
возьмет
все,
что
нужно
Si
ça
lui
permet
juste
un
jour
d'être
dans
l'tél
Если
это
позволит
ему
хоть
один
день
побыть
на
телеэкране
L'homme
se
leva
de
son
siège
et
regarda
petit
frère
s'éloigner
Мужчина
встал
со
своего
места
и
посмотрел,
как
младший
брат
уходит.
Comme
son
passé
d'un
air
insouciant
Как
и
его
беззаботное
прошлое
Il
s'dit
qu'la
vie
est
un
cycle,
rempli
que
par
des
signes
Он
говорит
себе,
что
жизнь
- это
цикл,
наполненный
только
знаками
Et
peut
être
que
dans
un
siècle,
petit
frère
sera
des
siens
И,
возможно,
через
столетие
младший
брат
станет
его
собственным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Chastenet, Matthieu Perrin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.