2TH - Petit frère - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 2TH - Petit frère




Petit frère
Младший брат
Eh, dans l'mé, dans l'mé
Эй, в метро, в метро
Dans l'métro, l'homme sur son siège s'affaisse
В метро, мужчина на своем месте оседает,
A côté de lui, petit frère est assis
Рядом с ним, младший брат сидит.
L'homme lui sourit
Мужчина ему улыбается.
Petit frère se demande
Младший брат спрашивает себя:
"En fait être heureux mais quel effet ça fait?"
что это такое, быть счастливым?"
Il regarde sa montre, encore le même jour
Он смотрит на часы, все тот же день,
La même routine qui le rend si enragé
Та же рутина, что приводит его в ярость.
Il sent qu'il est plongé dans un monde endormi
Он чувствует себя погруженным в спящий мир,
Les choses changent mais rien n'est anormal
Вещи меняются, но ничего необычного.
Les nuages brillent le soleil pleure
Облака светятся, солнце плачет,
Le ciel n'apparaît plus, la terre lui paraît plate
Небо больше не видно, земля кажется плоской.
Ses espagneuls ne sourient
Его испанки не улыбаются,
Petit frère n'a plus aucun répit, Il ne rêve que par des pubs
Младшему брату нет покоя, он видит сны только из рекламы.
Toujours un oeil ouvert au cas il pourrait te plaire
Всегда настороже, на случай, если сможет тебе угодить.
Il vit au milieu de tout ça
Он живет среди всего этого,
Il n'capte pas ce qu'il se passe
Не понимает, что происходит,
Mais il a jamais trop le choix
Но у него никогда нет особого выбора.
Il se demande pourquoi sa vie est si vide de sens
Он спрашивает себя, почему его жизнь так бессмысленна.
L'amour est maladif mais faut qu'il vive de ça
Любовь болезненна, но он должен этим жить.
Génération lui fait peur et ça c'est pas l'pire
Поколение пугает его, и это еще не худшее,
Ils veulent tous le succès alors qu'c'est que d'la vapeur
Все хотят успеха, хотя это всего лишь пар.
Mais lui il a du coeur il pense pas qu'à sa gueule
Но у него есть сердце, он думает не только о себе,
Quitte à finir figurant, il fera jamais l'acteur
Даже если закончит статистом, он никогда не будет актером.
(Esplanade de la Défense)
(Эспланада Дефанс)
L'homme vit la femme qui ne pensait qu'à sa pomme
Мужчина увидел женщину, которая думала только о своем яблоке,
Puis l'homme vit p'tit frère qui courait à sa perte
Потом мужчина увидел младшего брата, бегущего к своей гибели.
L'homme ne peut plus sourire, figé comme une pierre
Мужчина больше не может улыбаться, застыл как камень.
Petit frère lui rappelle les erreurs qu'il a faites
Младший брат напоминает ему об ошибках, которые он совершил.
Petit frère se cherche, dans la nuit
Младший брат ищет себя в ночи,
Petit frère se perd, dans la gnôle
Младший брат теряет себя в выпивке,
Petit frère grandit, sans les autres
Младший брат растет без других,
Petit frère regarde mais il sent les yeux
Младший брат смотрит, но чувствует взгляды.
Petit frère, petit frère, petit frère, petit frère
Младший брат, младший брат, младший брат, младший брат.
Viens d'un côté mais barre de loin, déteste quand on parle de lui
Подходит близко, но держится на расстоянии, ненавидит, когда о нем говорят.
Son mal passe pas dans les larmes son attitude parle d'elle-même
Его боль не выражается в слезах, его поведение говорит само за себя.
Il a connu l'amour et même côtoyé la mort
Он познал любовь и даже столкнулся со смертью,
Il a eu des vrais amis qu'étaient quand c'était la merde
У него были настоящие друзья, которые были рядом, когда было тяжело.
Il s'en est pris des râteaux mais ça l'a jamais éreinté
Он получал отказы, но это его никогда не сломило,
Ses blessures l'ont mis en retard mais ça l'a jamais arrêté
Его раны замедлили его, но никогда не остановили.
Pour qu'on l'écoute, il parle très fort
Чтобы его услышали, он говорит очень громко,
Mais tout ce qu'il dit, gros ça sonne très faux
Но все, что он говорит, дорогая, звучит очень фальшиво.
Petit frère tise des litres pour pouvoir tisser des liens
Младший брат пьет литрами, чтобы наладить связи,
Il a même sifflé des lignes, juste pour impressionner l'élite
Он даже нюхал дорожки, просто чтобы впечатлить элиту.
Il passe son temps à s'questionner
Он все время задается вопросом,
À s'demander quand est-ce qu'on est vraiment soi-même
Когда мы на самом деле сами собой,
Vu qu'on évolue constamment
Ведь мы постоянно меняемся.
On lui dit l'enfer, c'est les autres, mais quand on dit ça, c'est le temps
Ему говорят, ад это другие, но когда так говорят, это время,
Car ça voudrait dire que le paradis, c'est la solitude, non
Потому что это означало бы, что рай это одиночество, нет.
Il connaît les vautours, mais les siens passent avant tout
Он знает стервятников, но его близкие превыше всего.
Il est persuadé que l'amour-propre n'est pas la seule issue
Он убежден, что любовь к себе не единственный выход.
(La seule issue, la seule issue)
(Единственный выход, единственный выход)
Enfant perdu dans monde d'adulte
Потерянный ребенок в мире взрослых,
Petit frère fait ce qu'il faut
Младший брат делает то, что нужно,
Pour que les autres l'adulchittent
Чтобы другие им восхищались.
Beuh il prendra tout c'qui s'deale
Травку, он возьмет все, что продается,
Si ça lui permet juste un jour d'être dans l'tél
Если это позволит ему однажды попасть в телек.
Enfant perdu dans monde d'adulte
Потерянный ребенок в мире взрослых,
Petit frère fait ce qu'il faut
Младший брат делает то, что нужно,
Pour que les autres l'adulchittent
Чтобы другие им восхищались.
Beuh il prendra tout c'qui s'deale
Травку, он возьмет все, что продается,
Si ça lui permet juste un jour d'être dans l'tél
Если это позволит ему однажды попасть в телек.
Les nouvelles modes se pointent donc les valeurs se perdent
Новые моды появляются, поэтому ценности теряются,
Il ferait tout pour ce-per mais lui mange pas d'ce pain
Он бы сделал все ради этого, но он не ест этот хлеб.
Mais plus le temps se passe plus on lui nique ses plans
Но чем больше проходит времени, тем больше ему портят планы.
Petit frère court très vite mais oublie vite ses pas
Младший брат бежит очень быстро, но быстро забывает свои шаги.
On lui a dit "petit t'es fort en taffant tu peux tout faire"
Ему сказали: "Малыш, ты силен, работая, ты можешь все сделать".
Il s'est mis sa première cuite, il a compris qu'il était faible
Он впервые напился и понял, что слаб.
Il avait beaucoup d'espoir mais les autres ne sont pas fiables
У него было много надежд, но на других нельзя положиться.
Il a capté que la vie contenait toujours des failles
Он понял, что в жизни всегда есть недостатки.
Y a eu cette première fille, la première qui l'a vite fait devenir fou
Была эта первая девушка, первая, которая быстро свела его с ума.
Touché dans l'cœur, le premier feeling
Затронутый в сердце, первое чувство,
Il savait pas encore qu'l'avenir en serait rempli
Он еще не знал, что будущее будет ими полно.
Enfant perdu dans monde d'adulte
Потерянный ребенок в мире взрослых,
Petit frère fait ce qu'il faut pour que les autres l'adulchittent
Младший брат делает то, что нужно, чтобы другие им восхищались.
Beuh il prendra tout c'qui s'deale
Травку, он возьмет все, что продается,
Si ça lui permet juste un jour d'être dans l'tél
Если это позволит ему однажды попасть в телек.
Enfant perdu dans monde d'adulte
Потерянный ребенок в мире взрослых,
Petit frère fait ce qu'il faut pour que les autres l'adulchittent
Младший брат делает то, что нужно, чтобы другие им восхищались.
Beuh il prendra tout c'qui s'deale
Травку, он возьмет все, что продается,
Si ça lui permet juste un jour d'être dans l'tél
Если это позволит ему однажды попасть в телек.
L'homme se leva de son siège et regarda petit frère s'éloigner
Мужчина встал со своего места и посмотрел, как младший брат удаляется,
Comme son passé d'un air insouciant
Как его прошлое, с беззаботным видом.
Il s'dit qu'la vie est un cycle, rempli que par des signes
Он подумал, что жизнь это цикл, наполненный только знаками,
Et peut être que dans un siècle, petit frère sera des siens
И, возможно, через век младший брат станет одним из них.





Writer(s): Matthias Chastenet, Matthieu Perrin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.