Paroles et traduction 2TH - Un message imbécile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un message imbécile
A Foolish Message
Un
message
imbécile
A
Foolish
Message
Un
message
imbécile
pour
te
dire
que
t′es
personne
A
foolish
message
to
tell
you
that
you're
nobody
J'voulais
te
descendre
surtout
pas
t′dire
merci
I
wanted
to
tear
you
down,
not
say
thank
you
Un
message
imbécile
pour
te
dire
que
t'es
personne
A
foolish
message
to
tell
you
that
you're
nobody
J'voulais
te
descendre
surtout
pas
t′dire
merci
I
wanted
to
tear
you
down,
not
say
thank
you
Je
t′en
voulais
jusqu'à
la
mort
mais
si
seulement
j′avais
su,
ouais
I
resented
you
to
death,
but
if
only
I
had
known,
yeah
Eh,
cette
meuf
est
sexy
et
ma
raison
s'est
exilée
Eh,
this
person
is
sexy
and
my
reason
has
gone
into
exile
Donc
je
tente
le
tout
pour
le
tout
même
si
elle
me
tte-je
direct
So
I'm
going
all
in,
even
if
they
reject
me
outright
Je
suis
sincère
même
si
tu
me
crois
pas
I'm
sincere
even
if
you
don't
believe
me
Et
sache
que
je
t′observe
même
si
tu
me
regardes
pas
And
know
that
I'm
watching
you
even
if
you're
not
looking
at
me
Je
sais
qu'on
va
beaucoup
danser
même
si
ce
n′est
qu'un
coup
d'un
soir
I
know
we'll
dance
a
lot
even
if
it's
just
a
one-night
stand
Un
peu
d′amour
en
condensé
pour
ressentir
quelque
chose
A
little
condensed
love
to
feel
something
Et
c′est
triste
mais
plus
personne
ne
croit
aux
âme-sœurs
And
it's
sad,
but
nobody
believes
in
soulmates
anymore
Mais
malgré
ça,
tout
le
monde
mord
à
l'hameçon
But
despite
that,
everyone
bites
the
hook
On
s′est
vu,
on
s'est
follow,
et
puis
on
s′est
affolé
We
saw
each
other,
we
followed
each
other,
and
then
we
panicked
On
parlait
d'avenir,
deux
mois
plus
tard,
c′était
fini
We
talked
about
the
future,
two
months
later,
it
was
over
C'est
pas
parce
qu'on
se
quitte
que
pour
autant
je
t′oublie
Just
because
we
break
up
doesn't
mean
I
forget
you
C′est
bizarre,
l'amour
n′est
jamais
tout
noir
ou
tout
blanc
It's
weird,
love
is
never
all
black
or
all
white
Et
arrête
non,
non,
ne
me
dis
pas
que
ça
te
va
And
stop,
no,
no,
don't
tell
me
you're
okay
with
this
Tu
ris,
tu
parles
mais
t'es
pas
toi-même
sans
qu′on
se
voit
You
laugh,
you
talk,
but
you're
not
yourself
without
us
seeing
each
other
Je
sais
que
tu
diras
non,
non,
l'amour
c′est
de
la
tyrannie
I
know
you'll
say
no,
no,
love
is
tyranny
Je
préfère
être
enterré,
tout
ça
ne
fera
que
m'enfermer
I'd
rather
be
buried,
all
this
will
only
lock
me
up
Un
message
imbécile
pour
te
dire
que
t'es
personne
A
foolish
message
to
tell
you
that
you're
nobody
J′voulais
te
descendre
surtout
pas
t′dire
merci
I
wanted
to
tear
you
down,
not
say
thank
you
Je
t'en
voulais
plus
qu′à
la
mort
I
resented
you
more
than
death
Mais
si
seulement,
j'avais
su,
ouais
But
if
only
I
had
known,
yeah
Un
message
imbécile
pour
te
dire
que
t′es
personne
A
foolish
message
to
tell
you
that
you're
nobody
J'voulais
te
descendre
surtout
pas
t′dire
merci
I
wanted
to
tear
you
down,
not
say
thank
you
Je
t'en
voulais
plus
qu'à
la
mort
I
resented
you
more
than
death
Mais
si
seulement,
j′avais
su,
ouais
But
if
only
I
had
known,
yeah
Maintenant,
tu
sais,
j′dois
tout
essuyer
Now,
you
know,
I
have
to
wipe
it
all
away
Assumer
que
j'aurai
pu
t′aimer
mais
que
je
t'ai
pas
essayée,
merde
Accept
that
I
could
have
loved
you
but
I
didn't
try,
damn
it
Un
message
imbécile
A
foolish
message
Un
message
imbécile,
message
imbécile,
message
imbécile
A
foolish
message,
foolish
message,
foolish
message
Putain
dis
moi,
dis
moi,
qu′est-ce
qui
te
prend
Damn,
tell
me,
tell
me,
what's
gotten
into
you
Tu
pleures,
tu
pleures
alors
que
l'on
se
quitte
à
peine
You're
crying,
you're
crying
even
though
we
just
broke
up
Bébé
regarde,
regarde
tout
ce
qui
t′attend
Baby,
look,
look
at
everything
that
awaits
you
Si
tu
pleures
pour
moi,
ici,
tu
seras
vite
à
terre
If
you
cry
for
me
here,
you'll
quickly
hit
the
ground
Car
même
si
j'ai
sommeil
pour
elle
je
fais
l'insomnie
Because
even
though
I'm
sleepy,
for
them
I
have
insomnia
Son
cœur
s′emballe
de
peur
de
devenir
qu′un
souvenir
Their
heart
races
in
fear
of
becoming
just
a
memory
Et
comme
c'était
la
bonne,
tous
les
plans
je
les
ai
élaborés
And
since
it
was
the
right
one,
I
made
all
the
plans
C′est
dommage
mais
pour
lui
parler
j'ai
dû
attendre
qu′on
soit
bourré
It's
a
shame,
but
to
talk
to
them
I
had
to
wait
until
we
were
drunk
Merde
mais,
on
ne
s'est
aimé
qu′un
instant
Damn,
but
we
only
loved
each
other
for
a
moment
Pourtant
dieu
sait
qu'elle
m'implorait
d′pas
partir
quand
elle
a
su
Yet
God
knows
they
begged
me
not
to
leave
when
they
found
out
J′ai
fait
comme
tous
les
autres,
qu'elle
me
couvrirait
d′insultes
I
did
like
everyone
else,
that
they
would
cover
me
with
insults
Elle
est
pas
comme
toutes
les
autres
They're
not
like
everyone
else
Elle,
on
l'aime
à
son
insu
They,
we
love
them
without
their
knowledge
Jusqu′au
petit
matin,
dans
ma
tête
l'ultimatum
Until
the
early
morning,
in
my
head
the
ultimatum
J′ai
clairement
ressenti
qu'elle
pouvait
vivre
heureuse
sans
moi
I
clearly
felt
that
they
could
live
happily
without
me
Bébé,
tout
ça
c'est
pire
mais
j′arrive
même
plus
à
piger
Baby,
all
this
is
worse,
but
I
can't
even
understand
anymore
Nos
embrouilles
s′empilaient
Our
fights
were
piling
up
Mais
plus
je
te
quittais,
plus
je
te
kiffais
But
the
more
I
left
you,
the
more
I
loved
you
Un
message
imbécile
pour
te
dire
que
t'es
personne
A
foolish
message
to
tell
you
that
you're
nobody
J′voulais
te
descendre
surtout
pas
t'dire
merci
I
wanted
to
tear
you
down,
not
say
thank
you
Je
t′en
voulais
plus
qu'à
la
mort
I
resented
you
more
than
death
Mais
si
seulement,
j′avais
su,
ouais
But
if
only
I
had
known,
yeah
Un
message
imbécile
pour
te
dire
que
t'es
personne
A
foolish
message
to
tell
you
that
you're
nobody
J'voulais
te
descendre
surtout
pas
t′dire
merci
I
wanted
to
tear
you
down,
not
say
thank
you
Je
t′en
voulais
plus
qu'à
la
mort
I
resented
you
more
than
death
Mais
si
seulement,
j′avais
su,
ouais
But
if
only
I
had
known,
yeah
Maintenant,
tu
sais,
j'dois
tout
essuyer
Now,
you
know,
I
have
to
wipe
it
all
away
Assumer
que
j′aurai
pu
t'aimer
mais
que
je
t′ai
pas
essayée,
merde
Accept
that
I
could
have
loved
you
but
I
didn't
try,
damn
it
Un
message
imbécile
A
foolish
message
Un
message
imbécile,
message
imbécile,
message
imbécile
A
foolish
message,
foolish
message,
foolish
message
Un
coup
tu
m'aimes,
un
coup
tu
m'aimes
plus,
merde
One
moment
you
love
me,
one
moment
you
don't
love
me
anymore,
damn
it
Un
coup
tu
m′aimes,
un
coup
tu
m′aimes
plus,
merde
One
moment
you
love
me,
one
moment
you
don't
love
me
anymore,
damn
it
Un
coup
tu
m'aimes,
un
coup
tu
m′aimes
plus,
putain
One
moment
you
love
me,
one
moment
you
don't
love
me
anymore,
damn
Avec
le
temps,
je
crois
que
je
m'y
suis
accoutumé
With
time,
I
think
I've
gotten
used
to
it
Malgré
moi,
j′te
mets
sur
un
putain
de
piédestal
Despite
myself,
I
put
you
on
a
damn
pedestal
On
est
fait
pour
être
ensemble,
je
sais
c'est
le
destin
We're
meant
to
be
together,
I
know
it's
destiny
Et
si
tu
files
à
l′hosto,
jamais
j'te
délaisserai
And
if
you
end
up
in
the
hospital,
I'll
never
abandon
you
J'attendrai,
j′attendrai,
peu
importe
ce
que
le
dés
laissera
I'll
wait,
I'll
wait,
no
matter
what
the
dice
roll
Un
message
imbécile
pour
te
dire
que
t′es
personne
A
foolish
message
to
tell
you
that
you're
nobody
J'voulais
te
descendre
surtout
pas
t′dire
merci
I
wanted
to
tear
you
down,
not
say
thank
you
Je
t'en
voulais
plus
qu′à
la
mort
I
resented
you
more
than
death
Mais
si
seulement,
j'avais
su,
ouais
But
if
only
I
had
known,
yeah
Maintenant,
tu
sais,
j′dois
tout
essuyer
Now,
you
know,
I
have
to
wipe
it
all
away
Assumer
que
j'aurai
pu
t'aimer
mais
que
je
t′ai
pas
essayée,
merde
Accept
that
I
could
have
loved
you
but
I
didn't
try,
damn
it
Un
message
imbécile
A
foolish
message
Un
message
imbécile,
message
imbécile,
message
imbécile
A
foolish
message,
foolish
message,
foolish
message
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Legallicier, Matthias Chastenet, Yanis Hadjar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.