2TH - Un message imbécile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2TH - Un message imbécile




Un message imbécile
A Foolish Message
Un message imbécile
A Foolish Message
Un message imbécile pour te dire que t′es personne
A foolish message to tell you that you're nobody
J'voulais te descendre surtout pas t′dire merci
I wanted to tear you down, not say thank you
Un message imbécile pour te dire que t'es personne
A foolish message to tell you that you're nobody
J'voulais te descendre surtout pas t′dire merci
I wanted to tear you down, not say thank you
Je t′en voulais jusqu'à la mort mais si seulement j′avais su, ouais
I resented you to death, but if only I had known, yeah
Eh, cette meuf est sexy et ma raison s'est exilée
Eh, this person is sexy and my reason has gone into exile
Donc je tente le tout pour le tout même si elle me tte-je direct
So I'm going all in, even if they reject me outright
Je suis sincère même si tu me crois pas
I'm sincere even if you don't believe me
Et sache que je t′observe même si tu me regardes pas
And know that I'm watching you even if you're not looking at me
Je sais qu'on va beaucoup danser même si ce n′est qu'un coup d'un soir
I know we'll dance a lot even if it's just a one-night stand
Un peu d′amour en condensé pour ressentir quelque chose
A little condensed love to feel something
Et c′est triste mais plus personne ne croit aux âme-sœurs
And it's sad, but nobody believes in soulmates anymore
Mais malgré ça, tout le monde mord à l'hameçon
But despite that, everyone bites the hook
On s′est vu, on s'est follow, et puis on s′est affolé
We saw each other, we followed each other, and then we panicked
On parlait d'avenir, deux mois plus tard, c′était fini
We talked about the future, two months later, it was over
C'est pas parce qu'on se quitte que pour autant je t′oublie
Just because we break up doesn't mean I forget you
C′est bizarre, l'amour n′est jamais tout noir ou tout blanc
It's weird, love is never all black or all white
Et arrête non, non, ne me dis pas que ça te va
And stop, no, no, don't tell me you're okay with this
Tu ris, tu parles mais t'es pas toi-même sans qu′on se voit
You laugh, you talk, but you're not yourself without us seeing each other
Je sais que tu diras non, non, l'amour c′est de la tyrannie
I know you'll say no, no, love is tyranny
Je préfère être enterré, tout ça ne fera que m'enfermer
I'd rather be buried, all this will only lock me up
Un message imbécile pour te dire que t'es personne
A foolish message to tell you that you're nobody
J′voulais te descendre surtout pas t′dire merci
I wanted to tear you down, not say thank you
Je t'en voulais plus qu′à la mort
I resented you more than death
Mais si seulement, j'avais su, ouais
But if only I had known, yeah
Un message imbécile pour te dire que t′es personne
A foolish message to tell you that you're nobody
J'voulais te descendre surtout pas t′dire merci
I wanted to tear you down, not say thank you
Je t'en voulais plus qu'à la mort
I resented you more than death
Mais si seulement, j′avais su, ouais
But if only I had known, yeah
Maintenant, tu sais, j′dois tout essuyer
Now, you know, I have to wipe it all away
Assumer que j'aurai pu t′aimer mais que je t'ai pas essayée, merde
Accept that I could have loved you but I didn't try, damn it
Un message imbécile
A foolish message
Un message imbécile, message imbécile, message imbécile
A foolish message, foolish message, foolish message
Putain dis moi, dis moi, qu′est-ce qui te prend
Damn, tell me, tell me, what's gotten into you
Tu pleures, tu pleures alors que l'on se quitte à peine
You're crying, you're crying even though we just broke up
Bébé regarde, regarde tout ce qui t′attend
Baby, look, look at everything that awaits you
Si tu pleures pour moi, ici, tu seras vite à terre
If you cry for me here, you'll quickly hit the ground
Car même si j'ai sommeil pour elle je fais l'insomnie
Because even though I'm sleepy, for them I have insomnia
Son cœur s′emballe de peur de devenir qu′un souvenir
Their heart races in fear of becoming just a memory
Et comme c'était la bonne, tous les plans je les ai élaborés
And since it was the right one, I made all the plans
C′est dommage mais pour lui parler j'ai attendre qu′on soit bourré
It's a shame, but to talk to them I had to wait until we were drunk
Merde mais, on ne s'est aimé qu′un instant
Damn, but we only loved each other for a moment
Pourtant dieu sait qu'elle m'implorait d′pas partir quand elle a su
Yet God knows they begged me not to leave when they found out
J′ai fait comme tous les autres, qu'elle me couvrirait d′insultes
I did like everyone else, that they would cover me with insults
Elle est pas comme toutes les autres
They're not like everyone else
Elle, on l'aime à son insu
They, we love them without their knowledge
Jusqu′au petit matin, dans ma tête l'ultimatum
Until the early morning, in my head the ultimatum
J′ai clairement ressenti qu'elle pouvait vivre heureuse sans moi
I clearly felt that they could live happily without me
Bébé, tout ça c'est pire mais j′arrive même plus à piger
Baby, all this is worse, but I can't even understand anymore
Nos embrouilles s′empilaient
Our fights were piling up
Mais plus je te quittais, plus je te kiffais
But the more I left you, the more I loved you
Un message imbécile pour te dire que t'es personne
A foolish message to tell you that you're nobody
J′voulais te descendre surtout pas t'dire merci
I wanted to tear you down, not say thank you
Je t′en voulais plus qu'à la mort
I resented you more than death
Mais si seulement, j′avais su, ouais
But if only I had known, yeah
Un message imbécile pour te dire que t'es personne
A foolish message to tell you that you're nobody
J'voulais te descendre surtout pas t′dire merci
I wanted to tear you down, not say thank you
Je t′en voulais plus qu'à la mort
I resented you more than death
Mais si seulement, j′avais su, ouais
But if only I had known, yeah
Maintenant, tu sais, j'dois tout essuyer
Now, you know, I have to wipe it all away
Assumer que j′aurai pu t'aimer mais que je t′ai pas essayée, merde
Accept that I could have loved you but I didn't try, damn it
Un message imbécile
A foolish message
Un message imbécile, message imbécile, message imbécile
A foolish message, foolish message, foolish message
Un coup tu m'aimes, un coup tu m'aimes plus, merde
One moment you love me, one moment you don't love me anymore, damn it
Un coup tu m′aimes, un coup tu m′aimes plus, merde
One moment you love me, one moment you don't love me anymore, damn it
Un coup tu m'aimes, un coup tu m′aimes plus, putain
One moment you love me, one moment you don't love me anymore, damn
Avec le temps, je crois que je m'y suis accoutumé
With time, I think I've gotten used to it
Malgré moi, j′te mets sur un putain de piédestal
Despite myself, I put you on a damn pedestal
On est fait pour être ensemble, je sais c'est le destin
We're meant to be together, I know it's destiny
Et si tu files à l′hosto, jamais j'te délaisserai
And if you end up in the hospital, I'll never abandon you
J'attendrai, j′attendrai, peu importe ce que le dés laissera
I'll wait, I'll wait, no matter what the dice roll
Un message imbécile pour te dire que t′es personne
A foolish message to tell you that you're nobody
J'voulais te descendre surtout pas t′dire merci
I wanted to tear you down, not say thank you
Je t'en voulais plus qu′à la mort
I resented you more than death
Mais si seulement, j'avais su, ouais
But if only I had known, yeah
Maintenant, tu sais, j′dois tout essuyer
Now, you know, I have to wipe it all away
Assumer que j'aurai pu t'aimer mais que je t′ai pas essayée, merde
Accept that I could have loved you but I didn't try, damn it
Un message imbécile
A foolish message
Un message imbécile, message imbécile, message imbécile
A foolish message, foolish message, foolish message





Writer(s): Alexandre Legallicier, Matthias Chastenet, Yanis Hadjar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.