Paroles et traduction 2Zer - La zezer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hugz,
t'es
en
feu
sur
celle-là
Обнимаю,
ты
в
ударе
на
этом
треке
J'me
sens
pas
chez
moi,
j'ai
nulle
part
où
aller
Чувствую
себя
не
в
своей
тарелке,
мне
некуда
идти
Si
Dieu
veut
ça
va
aller,
si
j'évite
les
sombres
allées
Если
Богу
угодно,
все
будет
хорошо,
если
я
буду
держаться
подальше
от
тёмных
переулков
J'ai
l'air
différent,
jugé
au
premier
regard
Я
выгляжу
иначе,
меня
судят
по
первому
впечатлению
Manque
de
droite
ou
de
devoir,
t'façon
c'est
tous
des
crevards
Не
хватает
праведности
или
долга,
в
любом
случае,
все
они
подонки
Y'a
pas
de
meufs
car
sans
le
biz
y'a
pas
de
monnaie
Нет
девчонок,
потому
что
без
дела
нет
денег
Cercle
vicieux
t'es
connu
mais
plus
personne
te
connaît
Замкнутый
круг,
ты
известен,
но
тебя
больше
никто
не
знает
J'me
sens
pas
chez
moi,
j'ai
nulle
part
où
aller
Чувствую
себя
не
в
своей
тарелке,
мне
некуда
идти
Si
Dieu
veut
ça
va
aller,
si
j'évite
les
sombres
allées
Если
Богу
угодно,
все
будет
хорошо,
если
я
буду
держаться
подальше
от
тёмных
переулков
C'est
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zer,
oh
yo
Это
дым,
дым,
дым,
дым,
дым,
дым,
оу
ё
C'est
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zer,
mhh
Это
дым,
дым,
дым,
дым,
дым,
дым,
ммм
Un
gros
dobi
et
je
chante
à
la
Bob
Marley
Один
большой
косяк,
и
я
пою
как
Боб
Марли
J'connais
la
map
de
mon
cerveau,
j'évite
les
sombres
allées
Я
знаю
карту
своего
мозга,
я
избегаю
темных
переулков
J'me
sens
pas
chez
moi,
j'ai
nulle
part
où
aller
Чувствую
себя
не
в
своей
тарелке,
мне
некуда
идти
Si
Dieu
veut
ça
va
aller,
si
j'évite
les
sombres
allées
Если
Богу
угодно,
все
будет
хорошо,
если
я
буду
держаться
подальше
от
тёмных
переулков
J'm'accroche
au
peu
de
bonheur,
au
peu
de
gens
qui
me
reste
Я
цепляюсь
за
крохи
счастья,
за
немногих
оставшихся
людей
J'aurais
pu
m'en
sortir
mais
la
haine
m'a
dit
je
t'aime
Я
мог
бы
выкарабкаться,
но
ненависть
сказала
мне:
"Я
люблю
тебя"
Fais
tourner
le
mot,
ils
m'ont
tous
tourné
le
dos
Пустите
слух,
они
все
отвернулись
от
меня
Parmi
tous
les
vrais
comment
trouver
le
faux?
Среди
всех
настоящих,
как
найти
фальшивого?
J'm'accroche
au
peu
de
bonheur,
au
peu
de
gens
qui
me
reste
Я
цепляюсь
за
крохи
счастья,
за
немногих
оставшихся
людей
J'aurais
pu
m'en
sortir
mais
la
haine
m'a
dit
je
t'aime
Я
мог
бы
выкарабкаться,
но
ненависть
сказала
мне:
"Я
люблю
тебя"
Fais
tourner
le
mot,
ils
m'ont
tous
tourné
le
dos
Пустите
слух,
они
все
отвернулись
от
меня
Si
j'sais
que
j'suis
vrai,
qui
est
le
faux?
Если
я
знаю,
что
я
настоящий,
кто
тогда
фальшивый?
Mauvais
équipage,
le
navire
a
chaloupé
Плохая
команда,
корабль
дал
крен
Au
milieu
de
la
scène
c'est
pas
les
plages
de
Guadalupe
Посреди
сцены
это
не
пляжи
Гваделупы
Des
pirates
échoués
sur
les
rivages
de
l'Île-de-France
Пираты,
потерпевшие
кораблекрушение
на
берегах
Иль-де-Франс
J'ai
usé
de
la
violence,
j'ai
perdu
mon
innocence
Я
прибегал
к
насилию,
я
потерял
свою
невинность
J'ai
vu
des
choses
qu'on
ne
devrait
pas
voir
Я
видел
вещи,
которые
не
должен
был
видеть
Heureusement
que
j'étais
naïf,
tu
peux
pas
souffrir
sans
le
savoir,
nan
nan
К
счастью,
я
был
наивен,
ты
не
можешь
страдать,
не
зная
об
этом,
нет,
нет
Le
bonheur
est
parti,
bon
débarras
Счастье
ушло,
скатертью
дорога
J'suis
bien
dans
ma
zezer,
seul
comme
si
Dieu
compte
les
balas
Мне
хорошо
в
моём
дыму,
один,
как
будто
Бог
считает
пули
Ils
m'ont
dit
"c'est
que
du
biz,
ne
le
prends
pas
personnel"
Они
сказали
мне:
"Это
всего
лишь
бизнес,
не
принимай
это
на
свой
счёт"
Mais
ce
biz
c'est
toute
ma
vie,
j'me
transforme
en
mercenaire
Но
этот
бизнес
- вся
моя
жизнь,
я
превращаюсь
в
наёмника
J'suis
comme
toi,
j'ai
fait
du
sale
avant
que
le
soleil
se
lève
Я
такой
же,
как
ты,
я
делал
грязные
дела
до
восхода
солнца
J'ai
marché
dans
tout
Paname,
j'ai
vu
qu'y
a
le
monde
sous
mes
semelles
Я
исходил
весь
Париж,
я
видел,
что
мир
у
меня
под
ногами
J'suis
dans
le
vaisseau
mère
mais
j'ai
nulle
part
où
aller
Я
на
материнском
корабле,
но
мне
некуда
идти
Dans
ma
tête
j'ai
fait
le
vide,
j'entends
ma
voix
résonner
В
моей
голове
пустота,
я
слышу,
как
звучит
мой
голос
C'est
la
zezer,
faut
faire
des
provisions
mais
on
a
tout
graillé
Это
дым,
нужно
делать
запасы,
но
мы
всё
сожрали
Si
être
sain
c'est
suivre
les
règles,
on
est
des
fous
alliés
Если
быть
здоровым
- значит
следовать
правилам,
то
мы
безумные
союзники
J'me
sens
pas
chez
moi,
j'ai
nulle
part
où
aller
Чувствую
себя
не
в
своей
тарелке,
мне
некуда
идти
Si
Dieu
veut
ça
va
aller,
si
j'évite
les
sombres
allées
Если
Богу
угодно,
все
будет
хорошо,
если
я
буду
держаться
подальше
от
тёмных
переулков
J'ai
l'air
différent,
jugé
au
premier
regard
Я
выгляжу
иначе,
меня
судят
по
первому
впечатлению
Manque
de
droite
ou
de
devoir,
t'façon
c'est
tous
des
crevards
Не
хватает
праведности
или
долга,
в
любом
случае,
все
они
подонки
Y'a
pas
de
meufs
car
sans
le
biz
y'a
pas
de
monnaie
Нет
девчонок,
потому
что
без
дела
нет
денег
Cercle
vicieux
t'es
connu
mais
plus
personne
te
connaît
Замкнутый
круг,
ты
известен,
но
тебя
больше
никто
не
знает
J'me
sens
pas
chez
moi,
j'ai
nulle
part
où
aller
Чувствую
себя
не
в
своей
тарелке,
мне
некуда
идти
Si
Dieu
veut
ça
va
aller,
si
j'évite
les
sombres
allées
Если
Богу
угодно,
все
будет
хорошо,
если
я
буду
держаться
подальше
от
тёмных
переулков
C'est
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zer,
oh
yo
Это
дым,
дым,
дым,
дым,
дым,
дым,
оу
ё
C'est
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zezer,
la
zer,
mhh
Это
дым,
дым,
дым,
дым,
дым,
дым,
ммм
Un
gros
dobi
et
je
chante
à
la
Bob
Marley
Один
большой
косяк,
и
я
пою
как
Боб
Марли
J'connais
la
map
de
mon
cerveau,
j'évite
les
sombres
allées
Я
знаю
карту
своего
мозга,
я
избегаю
темных
переулков
J'me
sens
pas
chez
moi,
j'ai
nulle
part
où
aller
Чувствую
себя
не
в
своей
тарелке,
мне
некуда
идти
Si
Dieu
veut
ça
va
aller,
si
j'évite
les
sombres
allées
Если
Богу
угодно,
все
будет
хорошо,
если
я
буду
держаться
подальше
от
тёмных
переулков
J'm'accroche
au
peu
de
bonheur,
au
peu
de
gens
qui
me
reste
Я
цепляюсь
за
крохи
счастья,
за
немногих
оставшихся
людей
J'aurais
pu
m'en
sortir
mais
la
haine
m'a
dit
je
t'aime
Я
мог
бы
выкарабкаться,
но
ненависть
сказала
мне:
"Я
люблю
тебя"
Fais
tourner
le
mot,
ils
m'ont
tous
tourné
le
dos
Пустите
слух,
они
все
отвернулись
от
меня
Parmi
tous
les
vrais
comment
trouver
le
faux?
Среди
всех
настоящих,
как
найти
фальшивого?
J'm'accroche
au
peu
de
bonheur,
au
peu
de
gens
qui
me
reste
Я
цепляюсь
за
крохи
счастья,
за
немногих
оставшихся
людей
J'aurais
pu
m'en
sortir
mais
la
haine
m'a
dit
je
t'aime
Я
мог
бы
выкарабкаться,
но
ненависть
сказала
мне:
"Я
люблю
тебя"
Fais
tourner
le
mot,
ils
m'ont
tous
tourné
le
dos
Пустите
слух,
они
все
отвернулись
от
меня
Si
j'sais
que
j'suis
vrai,
qui
est
le
faux?
Если
я
знаю,
что
я
настоящий,
кто
тогда
фальшивый?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 2zer washington, hugz hefner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.