2Zer - La zezer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 2Zer - La zezer




La zezer
В дыму
Hugz, t'es en feu sur celle-là
Обнимаю, ты в ударе на этом треке
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Чувствую себя не в своей тарелке, мне некуда идти
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Богу угодно, все будет хорошо, если я буду держаться подальше от тёмных переулков
J'ai l'air différent, jugé au premier regard
Я выгляжу иначе, меня судят по первому впечатлению
Manque de droite ou de devoir, t'façon c'est tous des crevards
Не хватает праведности или долга, в любом случае, все они подонки
Y'a pas de meufs car sans le biz y'a pas de monnaie
Нет девчонок, потому что без дела нет денег
Cercle vicieux t'es connu mais plus personne te connaît
Замкнутый круг, ты известен, но тебя больше никто не знает
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Чувствую себя не в своей тарелке, мне некуда идти
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Богу угодно, все будет хорошо, если я буду держаться подальше от тёмных переулков
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, oh yo
Это дым, дым, дым, дым, дым, дым, оу ё
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, mhh
Это дым, дым, дым, дым, дым, дым, ммм
Un gros dobi et je chante à la Bob Marley
Один большой косяк, и я пою как Боб Марли
J'connais la map de mon cerveau, j'évite les sombres allées
Я знаю карту своего мозга, я избегаю темных переулков
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Чувствую себя не в своей тарелке, мне некуда идти
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Богу угодно, все будет хорошо, если я буду держаться подальше от тёмных переулков
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
Я цепляюсь за крохи счастья, за немногих оставшихся людей
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
Я мог бы выкарабкаться, но ненависть сказала мне: люблю тебя"
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Пустите слух, они все отвернулись от меня
Parmi tous les vrais comment trouver le faux?
Среди всех настоящих, как найти фальшивого?
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
Я цепляюсь за крохи счастья, за немногих оставшихся людей
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
Я мог бы выкарабкаться, но ненависть сказала мне: люблю тебя"
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Пустите слух, они все отвернулись от меня
Si j'sais que j'suis vrai, qui est le faux?
Если я знаю, что я настоящий, кто тогда фальшивый?
Mauvais équipage, le navire a chaloupé
Плохая команда, корабль дал крен
Au milieu de la scène c'est pas les plages de Guadalupe
Посреди сцены это не пляжи Гваделупы
Des pirates échoués sur les rivages de l'Île-de-France
Пираты, потерпевшие кораблекрушение на берегах Иль-де-Франс
J'ai usé de la violence, j'ai perdu mon innocence
Я прибегал к насилию, я потерял свою невинность
J'ai vu des choses qu'on ne devrait pas voir
Я видел вещи, которые не должен был видеть
Heureusement que j'étais naïf, tu peux pas souffrir sans le savoir, nan nan
К счастью, я был наивен, ты не можешь страдать, не зная об этом, нет, нет
Le bonheur est parti, bon débarras
Счастье ушло, скатертью дорога
J'suis bien dans ma zezer, seul comme si Dieu compte les balas
Мне хорошо в моём дыму, один, как будто Бог считает пули
Ils m'ont dit "c'est que du biz, ne le prends pas personnel"
Они сказали мне: "Это всего лишь бизнес, не принимай это на свой счёт"
Mais ce biz c'est toute ma vie, j'me transforme en mercenaire
Но этот бизнес - вся моя жизнь, я превращаюсь в наёмника
J'suis comme toi, j'ai fait du sale avant que le soleil se lève
Я такой же, как ты, я делал грязные дела до восхода солнца
J'ai marché dans tout Paname, j'ai vu qu'y a le monde sous mes semelles
Я исходил весь Париж, я видел, что мир у меня под ногами
J'suis dans le vaisseau mère mais j'ai nulle part aller
Я на материнском корабле, но мне некуда идти
Dans ma tête j'ai fait le vide, j'entends ma voix résonner
В моей голове пустота, я слышу, как звучит мой голос
C'est la zezer, faut faire des provisions mais on a tout graillé
Это дым, нужно делать запасы, но мы всё сожрали
Si être sain c'est suivre les règles, on est des fous alliés
Если быть здоровым - значит следовать правилам, то мы безумные союзники
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Чувствую себя не в своей тарелке, мне некуда идти
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Богу угодно, все будет хорошо, если я буду держаться подальше от тёмных переулков
J'ai l'air différent, jugé au premier regard
Я выгляжу иначе, меня судят по первому впечатлению
Manque de droite ou de devoir, t'façon c'est tous des crevards
Не хватает праведности или долга, в любом случае, все они подонки
Y'a pas de meufs car sans le biz y'a pas de monnaie
Нет девчонок, потому что без дела нет денег
Cercle vicieux t'es connu mais plus personne te connaît
Замкнутый круг, ты известен, но тебя больше никто не знает
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Чувствую себя не в своей тарелке, мне некуда идти
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Богу угодно, все будет хорошо, если я буду держаться подальше от тёмных переулков
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, oh yo
Это дым, дым, дым, дым, дым, дым, оу ё
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, mhh
Это дым, дым, дым, дым, дым, дым, ммм
Un gros dobi et je chante à la Bob Marley
Один большой косяк, и я пою как Боб Марли
J'connais la map de mon cerveau, j'évite les sombres allées
Я знаю карту своего мозга, я избегаю темных переулков
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Чувствую себя не в своей тарелке, мне некуда идти
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Богу угодно, все будет хорошо, если я буду держаться подальше от тёмных переулков
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
Я цепляюсь за крохи счастья, за немногих оставшихся людей
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
Я мог бы выкарабкаться, но ненависть сказала мне: люблю тебя"
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Пустите слух, они все отвернулись от меня
Parmi tous les vrais comment trouver le faux?
Среди всех настоящих, как найти фальшивого?
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
Я цепляюсь за крохи счастья, за немногих оставшихся людей
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
Я мог бы выкарабкаться, но ненависть сказала мне: люблю тебя"
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Пустите слух, они все отвернулись от меня
Si j'sais que j'suis vrai, qui est le faux?
Если я знаю, что я настоящий, кто тогда фальшивый?





Writer(s): 2zer washington, hugz hefner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.