Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
eu
vou
te
dá
perdido
Heute
lasse
ich
dich
im
Stich
Esse
assunto
de
namoro
nunca
foi
comigo
Dieses
Thema
mit
der
Beziehung
war
nie
mein
Ding
De
janeiro
a
janeiro
eu
tô
sem
compromisso
Von
Januar
bis
Januar
bin
ich
ohne
Verpflichtung
Minha
vida
é
um
corre
do
meu
coração
Mein
Leben
ist
ein
Rennen
meines
Herzens
Sei
que
você
já
viveu
disso
Ich
weiß,
dass
du
das
schon
erlebt
hast
Quero
que
se
exploda
o
mundo
eu
já
sou
vivido
Mir
egal,
ob
die
Welt
untergeht,
ich
habe
schon
einiges
erlebt
Se
essa
noite
tu
for
minha
eu
fico
contigo
Wenn
du
diese
Nacht
mein
bist,
bleibe
ich
bei
dir
Essa
história
de
apego
eu
não
quero
não
Diese
Geschichte
mit
der
Bindung
will
ich
nicht
Dessa
parada
tu
virou
refém
Du
bist
zur
Geisel
dieser
Sache
geworden
A
minha
vida
é
uma
confusão
Mein
Leben
ist
ein
Durcheinander
Um
dia
eu
já
sofri
por
alguém
Eines
Tages
habe
ich
schon
mal
wegen
jemandem
gelitten
Viver
a
vida
é
minha
opção
Das
Leben
zu
leben
ist
meine
Wahl
Ela
abusa
que
sabe
que
tem
Sie
nutzt
es
aus,
dass
sie
weiß,
was
sie
hat
O
que
quiser
na
palma
da
sua
mão
Was
sie
will,
in
ihrer
Handfläche
Mais
hoje
ela
não
se
deu
tão
bem
Aber
heute
lief
es
nicht
so
gut
für
sie
Porque
o
Isaque
né
brinquedo
não
Weil
Isaque
kein
Spielzeug
ist
Brinquedo
não
Kein
Spielzeug
Quando
ela
me
olha
o
mundo
refleti
Wenn
sie
mich
ansieht,
spiegelt
sich
die
Welt
wider
Quando
ela
se
joga
a
noite
promete
Wenn
sie
sich
fallen
lässt,
verspricht
die
Nacht
viel
Quando
ela
dança
o
cara
se
derrete
Wenn
sie
tanzt,
schmilzt
der
Typ
dahin
Mais
quando
passa
a
noite
ela
te
esquece
Aber
wenn
die
Nacht
vorbei
ist,
vergisst
sie
dich
Hoje
ela
vai
pro
baile
com
a
mente
Heute
geht
sie
mit
klarem
Kopf
zur
Party
Insta
posta
foto
com
legenda
de
ironia
Postet
Fotos
auf
Insta
mit
ironischen
Bildunterschriften
Ela
gosta
de
causa
com
suas
amigas
Sie
provoziert
gerne
mit
ihren
Freundinnen
No
final
de
tudo
ela
quer
minha
companhia
Am
Ende
will
sie
meine
Gesellschaft
Menina
para
pra
pensar
Mädchen,
halt
inne
und
denk
nach
Eu
já
sei
que
você
me
quer
Ich
weiß
schon,
dass
du
mich
willst
Na
cama
ela
não
quer
parar
Im
Bett
will
sie
nicht
aufhören
Hoje
eu
vou
te
fazer
mulher
Heute
mache
ich
dich
zur
Frau
Menina
para
pra
pensar
Mädchen,
halt
inne
und
denk
nach
Eu
já
sei
que
você
me
quer
Ich
weiß
schon,
dass
du
mich
willst
Na
cama
ela
não
quer
parar
Im
Bett
will
sie
nicht
aufhören
Hoje
eu
vou
te
fazer
mulher
Heute
mache
ich
dich
zur
Frau
Hoje
ela
saiu
com
o
"A"
de
alegria
Heute
ist
sie
mit
dem
"A"
der
Freude
ausgegangen
Tá
determinada
em
querer
causar
Sie
ist
entschlossen,
Aufsehen
zu
erregen
Nunca
conheci
uma
mulher
tão
fria
Ich
habe
noch
nie
eine
so
kalte
Frau
kennengelernt
Já
cansou
da
boca,
sabe
o
que
é
amar
Sie
hat
genug
vom
Küssen,
sie
weiß,
was
Lieben
bedeutet
Hoje
vai
colar
no
baile
de
favela
Heute
geht
sie
auf
eine
Favela-Party
Pode
ter
certeza
vai
enlouquecer
Sei
dir
sicher,
sie
wird
verrückt
spielen
Eu
quero
saber
quem
vai
segurar
ela
Ich
will
wissen,
wer
sie
aufhalten
wird
Se
colar
comigo
tu
vai
se
perder
Wenn
du
mit
mir
abhängst,
wirst
du
dich
verlieren
Hoje
eu
vou
te
dá
perdido
Heute
lasse
ich
dich
im
Stich
Esse
assunto
de
namoro
nunca
foi
comigo
Dieses
Thema
mit
der
Beziehung
war
nie
mein
Ding
De
janeiro
a
janeiro
eu
tô
sem
compromisso
Von
Januar
bis
Januar
bin
ich
ohne
Verpflichtung
Minha
vida
é
um
corre
do
meu
coração
Mein
Leben
ist
ein
Rennen
meines
Herzens
Sei
que
você
já
viveu
disso
Ich
weiß,
dass
du
das
schon
erlebt
hast
Quero
que
se
exploda
o
mundo
Mir
egal,
ob
die
Welt
untergeht
Eu
já
sou
vivido
Ich
habe
schon
einiges
erlebt
Se
essa
noite
tu
for
minha,
eu
fico
contigo
Wenn
du
diese
Nacht
mein
bist,
bleibe
ich
bei
dir
Essa
história
de
apego
eu
não
quero
não
Diese
Geschichte
mit
der
Bindung
will
ich
nicht
Os
3 Tenores
Die
3 Tenöre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isac Gambirasio, Levy Ribeiro Pinheiro
Album
Refém
date de sortie
14-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.