3 Um Só - Escolha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3 Um Só - Escolha




Escolha
Choice
Escolhi por ter várias escolhas
I chose because I had several choices
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Outro dia vem como cai as folhas
Another day comes as the leaves fall
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Assim sem decidir qual certo seguir
Like this, without deciding which one to follow
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Mesmo que no fim o amor te cegue
Even if in the end love blinds you
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Deixe que eu faço as honras nesse back
Let me do the honors on this back
Passe o isqueiro
Pass the lighter
Faço um desejo
I make a wish
Que hoje a noite floresce
That tonight will blossom
Que ela vem sem desculpa como um amor acontece
That she will come without excuses as love happens
E traga a certeza como um dia amanhece
And bring certainty as a day dawns
Enquanto a mente viaja igual turista
While the mind travels like a tourist
Vou no rasante como na prancha de um surfista
I'll go gliding like a surfer on a surfboard
Eu sou amante desse lugar que ninguém explica
I'm a lover of this place that nobody explains
Que trás a dor e a felicidade de um sambista
That brings the pain and happiness of a samba player
Uma bela vista, simplicidade de chegar ao desejo alheio
A beautiful view, simplicity of reaching another's desire
Como criança esqueci a aula e pensei no recreio
Like a child I forgot about class and thought about recess
Em cada olhar que transparece um novo anseio
In each look that reflects a new yearning
Notei que minhas respostas não vinham pelos correios
I noticed that my answers didn't come in the mail
De Honda azul, em plena noite de verão
On a blue Honda, in the middle of a summer night
Hoje bom, mas não retiro os pés do chão
Today is good, but I'm not taking my feet off the ground
Encontrei os sábios, mas loucos deram a mão
I met the wise men, but only crazy people gave me a hand
Humildade fez valer, uem trouxe amor no coração
Humility made it worth it, who brought love in his heart
O divino, tu madre
The divine, you mother
A bênção, tu padre
The blessing, you father
Um simples sonhador
A simple dreamer
Usuário de crack
Crack user
A vida um baque, um depósito ou saque
Life is a hit, a deposit or a withdrawal
Um velho sofredor ou um novo 2Pac
An old sufferer or a new 2Pac
Escolhi por ter várias escolhas
I chose because I had several choices
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Outro dia vem como cai as folhas
Another day comes as the leaves fall
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Assim sem decidir qual certo seguir
Like this, without deciding which one to follow
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Mesmo que no fim o amor te cegue
Even if in the end love blinds you
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Estranho, me comovi com a necessidade
Strange, I was moved by the need
De quem faz a bondade e colhe falsidade
Of one who does good and reaps only falsehood
Covarde
Coward
Como um detento que almeja a liberdade
Like a prisoner who longs for freedom
Subi na minha laje, pra ver o pôr do sol e a cidade
I climbed up to my roof to watch the sunset and the city
Vi que os parceiro é saudade
I saw that my partners are missed
Nossos sonhos são grades
Our dreams are bars
E eu queria que essa vida fosse um fim de tarde
And I just wanted this life to be an afternoon
Pra ver os moleque com as marimba e a rabióla no fio
To see the kids with the marimba and the kite on the wire
Pra ver o isqueiro sendo aceso pra rodar o BomBril
To see the lighter being lit to pass around the crack pipe
Não tive escolha, mas o judeu que vem da classe pobre
I had no choice, but the poor Jewish man
Que caminha entre os nobre
Who walks among the noble
De sentimento e pulso forte
Of strong feelings and pulse
Alguns sonham com a sorte
Some dream of luck
Eu rezo a Deus abrigo
I pray to God for shelter
E que me faça invisível das vistas do inimigo
And to make me invisible from the eyes of the enemy
Um brinde ao novo dia, um abraço na família
A toast to a new day, a hug to the family
O que se leva dessa vida é a vida e sabedoria
What you take from this life is life and wisdom
E assim como eu não tive, você não tem escolha
And just like I didn't have a choice, you don't have a choice
E a gente permanece até o cair das folhas
And we remain until the leaves fall
Escolhi por ter várias escolhas
I chose because I had several choices
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Outro dia vem como cai as folhas
Another day comes as the leaves fall
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Assim sem decidir qual certo seguir
Like this, without deciding which one to follow
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Mesmo que no fim o amor te cegue
Even if in the end love blinds you
(Mas uma escolha pra escolher)
(But there is only one choice to choose)
Here we are again
Here we are again
Sipping our drinks just like friends
Sipping our drinks just like friends
I wonder if they see that sparkle in your eyes
I wonder if they see that sparkle in your eyes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.