3 Um Só - Evas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3 Um Só - Evas




Evas
Eves
Evas que fazem fumaça nas esquinas
Eves who make smoke in the corners
Evas que te deixam com a brisa no olhar
Eves who leave you with a breeze in your eyes
Evas que querem amizade colorida
Eves who want a colorful friendship
Evas que chorou de amor, quer gozar
Eves who have cried for love, want to enjoy it
E a noite é das evas, é das evas
And the night belongs to the Eves, to the Eves
É das evas, flutuar
It's the Eves, floating
E a noite é das evas, é das evas
And the night belongs to the Eves, to the Eves
É das evas, flutuar
It's the Eves, floating
A noite é das evas e eu quero mais uma noite com elas
The night is for the Eves and I want one more night with them
Ciroc, blunt de maça seduzindo as donzelas
Ciroc, blunt apple seducing the maidens
Amante do perigo, do fruto proibido
Lover of danger, forbidden fruit
O que interessa é a gente gozar colorido
What matters is that we enjoy it colorfully
Flutuar, fumaçar, essa cidade toda
Float, smoke, this whole city
No rolê de vogue e elas ficam doidas
In the vogue bar and they go crazy
Adrenalina faz o clima, elas com a boca louca
Adrenaline makes the vibe, they're crazy for it
Planeta, china, conjuminar hoje tem kama sutra
Planet, china, to conjure today we have kama sutra
Evas que mordem a maça, não quer saber de amor
Eves who bite the apple, don't want to know about love
Evas que curtem a brisa e fazem da sua vida um batom
Eves who enjoy the breeze and make their life a lipstick
Que passa, como a vida passa, elas curtem o que é bom
That happens, like life happens, they enjoy what's good
Fumaça e taça pra essas gatas estourar Chandon
Smoke and glass for these kittens to pop Chandon
Registrei mais uma vez o olhar da garota
I registered the girl's gaze once more
Viajei deve ser linda essa mina sem roupa
I traveled, this girl must be beautiful without clothes
Com esse cabelo solto e essa malicia na boca
With that loose hair and that maliciousness in her mouth
de calcinha e a marquinha tatuada na bunda
Just in panties and the little mark tattooed on her butt
Evas que fazem fumaça nas esquinas
Eves who make smoke in the corners
Evas que te deixam com a brisa no olhar
Eves who leave you with a breeze in your eyes
Evas que querem amizade colorida
Eves who want a colorful friendship
Evas que chorou de amor, quer gozar
Eves who have cried for love, want to enjoy it
E a noite é das evas, é das evas
And the night belongs to the Eves, to the Eves
É das evas, flutuar
It's the Eves, floating
E a noite é das evas, é das evas
And the night belongs to the Eves, to the Eves
É das evas, flutuar
It's the Eves, floating
Umas querem fazer fumaça e amizade colorida
Some want to make smoke and colorful friendships
Outras querem beijo na boca e depois fazer amor
Others want kisses on the mouth and then to make love
Umas querem se apaixonar pra não arrepender depois
Some want to fall in love and not regret it later
Outras querem ficar e gozar sem compromisso
Others just want to stay and enjoy it without commitment
Que dona linda que faz questão de viver
That lovely lady who makes a point of living
Que curte o hoje sem pensar no depois
Who enjoys today without thinking about tomorrow
O que passou, passou e agora é rolê com as amigas
What happened, happened and now it's a roll with friends
O bonde formado e os moleques se ligou
The group is formed and the boys get it
Que elas pro crime mesmo jontex, tequila
That they're really up for it jontex, tequila
Teto solar 2.0 motel na pista
2.0 sunroof motel on the track
Meu coração não é de mãe mais sempre vai caber mais uma
My heart is not a mother's, but there's always room for one more
Hoje tem camarote vip na minha cama pras mais top's
Today there's a VIP box in my bed for the best
E que os amores eternizem (e que se entreguem por inteiro)
And may their loves last forever (and that they give themselves completely)
E que as lombras multipliquem (depois do click do isqueiro)
And may their waists multiply (after the lighter click)
E que os amores eternizem (e que se entreguem por inteiro)
And may their loves last forever (and that they give themselves completely)
E que as lombras multipliquem (depois do click do isqueiro)
And may their waists multiply (after the lighter click)
Evas que fazem fumaças nas esquinas
Eves who make smoke in the corners
Evas que te deixam com a brisa no olhar
Eves who leave you with a breeze in your eyes
Evas que querem amizades colorida
Eves who want colorful friendships
Evas que chorou de amor, quer gozar
Eves who have cried for love, want to enjoy it
E a noite é das evas, é das evas
And the night belongs to the Eves, to the Eves
É das evas, flutuar
It's the Eves, floating
E a noite é das evas, é das evas
And the night belongs to the Eves, to the Eves
É das evas, flutuar (flutuar, flutuar)
It's the Eves, floating (floating, floating)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.