3 Um Só - Que Dona É Essa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3 Um Só - Que Dona É Essa




Que Dona É Essa
What Kind of Woman Is This?
Ela conquista no samba, viaja no reggae
She conquers in samba, travels in reggae
Seduz no funk, curte lombra no rap
Seduces in funk, enjoys the shade in rap
Ela sorriu pra mim, gostou dos peixin
She smiled at me, she liked the way I look
Jogou cabelo pro meu lado pra dizer que ta afim
She flipped her hair to my side to say she's into me
Ô, diz que me love
Oh, she says she loves me
Hoje depois das seis
Today after six
Marquei com ela às nove
I made a date with her at nine
Ela postou no face
She posted on Facebook
Que a vida é muito curta
That life is too short
E não tem tempo pra perder
And there's no time to waste
Salto 15, saia curta, #ProRolê
5-inch heels, short skirt, #PartyTime
Que dona é essa
What kind of woman is this?
Que não tem tempo ruim
That has no bad time
Que castiga as recalcadas
That punishes the jealous ones
Sorrindo no instagram
Smiling on Instagram
Muleca doida mermo
Crazy girl indeed
com tu pra toda hora
She's with you all the time
Curtir cada segundo
Enjoying every second
Sem se preocupar com a hora
Without worrying about the time
Partiu pro samba em Taguatinga, Pistão Sul
Went to samba in Taguatinga, Pistão Sul
Globeleza de chapinha
Globeleza in flip-flops
Os pagodeiro arriô
The pagode players were amazed
Caiu no reggae no guará
Fell into reggae in Guará
E os Bob Marley apaixonou
And made all the Bob Marleys fall in love
Não fez dread no cabelo
Didn't get dreadlocks
Mas a noite fumaçou
But smoked up the night
E o tempo passa tão
And time flies by so fast
É rapido na noite
It's fast at night
É chocolate flores
It's chocolates and flowers
Sedução, mil amores
Seduction, a thousand loves
É chorou de amor
She has cried for love
E agora quer ser feliz
And now she just wants to be happy
É tatuagem na coxa
She has a tattoo on her thigh
E piercing no nariz
And a piercing in her nose
Mas que dona é essa
But what kind of woman is this?
Que não tem tempo ruim
That has no bad time
Que troca ideia do que for
That talks about anything
E bebe o que tiver na mesa
And drinks whatever's on the table
Aproveita a luz da lua
Enjoys the moonlight
Pra estourar champagne
To pop champagne
E usa o céu de refletor
And uses the sky as a spotlight
Pra iluminar sua beleza
To illuminate her beauty
Mas que dona é essa?
But what kind of woman is this?
Que não tem tempo ruim
That has no bad time
Que troca ideia do que for
That talks about anything
E bebe o que tiver na mesa
And drinks whatever's on the table
Aproveita a luz da lua
Enjoys the moonlight
Pra estourar champagne
To pop champagne
E usa o céu de refletor
And uses the sky as a spotlight
Ela conquista no samba, viaja no reggae
She conquers in samba, travels in reggae
Seduz no funk, curte lombra no rap
Seduces in funk, enjoys the shade in rap
Ela sorriu pra mim, gostou dos peixin
She smiled at me, she liked the way I look
Jogou cabelo pro meu lado pra dizer que ta afim
She flipped her hair to my side to say she's into me
Ô, diz que me love
Oh, she says she loves me
Hoje depois das seis
Today after six
Marquei com ela às nove
I made a date with her at nine
Ela postou no face
She posted on Facebook
Que a vida é muito curta
That life is too short
E não tem tempo pra perder
And there's no time to waste
Salto 15, saia curta, #ProRolê
5-inch heels, short skirt, #PartyTime
Ô, diz que me love
Oh, she says she loves me
Hoje depois das seis
Today after six
Marquei com ela às nove
I made a date with her at nine
Ela postou no face
She posted on Facebook
Que a vida é muito curta
That life is too short
E não tem tempo pra perder
And there's no time to waste
Salto 15, saia curta, #ProRolê
5-inch heels, short skirt, #PartyTime
Mas que dona é essa
But what kind of woman is this?
Que não tem tempo ruim
That has no bad time
Que troca ideia do que for
That talks about anything
E bebe oque tiver na mesa
And drinks whatever's on the table
Aproveita a luz da lua
Enjoys the moonlight
Pra estourar champagne
To pop champagne
E usa o céu de refletor
And uses the sky as a spotlight
Pra iluminar sua beleza
To illuminate her beauty
Mas que dona é essa
But what kind of woman is this?
Que não tem tempo ruim
That has no bad time
Que troca ideia do que for
That talks about anything
E bebe oque tiver na mesa
And drinks whatever's on the table
Aproveita a luz da lua
Enjoys the moonlight
Pra estourar champagne
To pop champagne
E usa o céu de refletor...
And uses the sky as a spotlight...





Writer(s): Theo Ujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.