3 Um Só - Quebrada de Traficante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3 Um Só - Quebrada de Traficante




Quebrada de Traficante
Drug Dealer's Hood
Quem foi que disse que dinheiro de traficante vem fácil
Who said that a drug dealer's money comes easy?
Uns correm comigo outros querem meu fracasso
Some run with me, others want me to fail
Quer me fazer feliz Deixa as mula passar
If you want to make me happy, let the mules pass
Que hoje a city inteira vai virar
Because today the whole city is going to turn around
Quebrada de traficante, maconha de monte
Drug dealer's hood, lots of weed
Hoje nois ta no frevo, de nike e ciclone
Today we are in the frevo, wearing Nike and Cyclone
As paty sente o cheiro, quer pagar de amante
The girls smell it, want to pay like mistresses
E os boy quer consumir
And the boys want to consume
Quebrada de traficante, maconha de monte
Drug dealer's hood, lots of weed
Hoje nois no frevo, de nike e ciclone
Today we are in the frevo, wearing Nike and Cyclone
As paty sente o cheiro, quer pagar de amante
The girls smell it, want to pay like mistresses
E os boy quer consumir
And the boys want to consume
E as paty disca o ramal, guarita de campana (quer consumir)
And the girls dial the extension, watchtower (want to consume)
Comerciando lombra nessa terra de piranha
Trading weed in this piranha land
O movimento é normal, não pense que me engana
The movement is normal, don't think you fool me
Da favela eu tenho amor e dos boy eu so quero a grana
I have love for the favela and from the boys I just want the money
No ring dieb é lona, na rua lombra custa
In the ring dieb is canvas, on the street weed costs
Pagou de mente insana mas não perco minha conduta
You pretended to be insane but I don't lose my conduct
As paty curte escama, sabe quanto custa
The girls flirt with scales, they know how much it costs
Se não me traz a grana me paga de kamasutra
If you don't bring me the money, you pay me with kamasutra
Diz pra quem que a vida é justa, me poupe de conselhos
Tell someone that life is fair, spare me the advice
Vários querem meu fracasso mas não dobro meus joelhos
Many want me to fail but I don't bend my knees
Vai pensando que foi fácil, crescer sem ter dinheiro
You think it was easy to grow up without money
Se não é do jeito que eu faço eu tava louco em desespeiro
If it wasn't the way I do it, I was crazy in despair
Entre tijolos vermelhos, as noite são de glórias
Among red bricks, the nights are of glory
As mula tem um preço quando desce morro a fora
Mules have a price when they go down the hill
Banco de couro preto, filmado tela o bora
Black leather bench, filmed screen go away
Quando a quebrada vira um sorri e outro chora
When the hood turns one smiles and another cries
Quebrada de traficante, maconha de monte
Drug dealer's hood, lots of weed
Hoje nois ta no frevo, de nike e ciclone
Today we are in the frevo, wearing Nike and Cyclone
As paty sente o cheiro, quer pagar de amante
The girls smell it, want to pay like mistresses
E os boy quer consumir
And the boys want to consume
Quebrada de traficante, maconha de monte
Drug dealer's hood, lots of weed
Hoje nois ta no frevo, de nike e ciclone
Today we are in the frevo, wearing Nike and Cyclone
As paty sente o cheiro, quer pagar de amante
The girls smell it, want to pay like mistresses
E os boy quer consumir, quer consumir
And the boys want to consume, want to consume
Um brinde pros colômbia e pras dona semi-nua
A toast to the Colombians and the half-naked ladies
Com as propina nas fronteira, as mula continua
With the bribes on the border, the mules continue
Elas querem meus peixe, tequila e bacardí
They want my fish, tequila and bacardi
Eu quero elas virada de cinta liga pra mim
I want them turned into a garter belt, call me
Quem foi que disse quem que meu dinheiro vem fácil
Who said that my money comes easy
Quem é que tava na esquina abastecendo a quebrada
Who was on the corner supplying the hood
Trocando tiro com os capa, dando perdido nos cana
Exchanging fire with the capas, getting lost in the cops
Pra você vim esqueirar, e gastar minha lombra
For you to come sketching, and spend my weed
Chipe grampeado, policia federal na cola
Tapped chip, federal police on my tail
Um cana, a paisana, comprou minha droga
A cop, undercover, bought my drug
Fei, as seis da manhã, invadiram meu barraco
Man, at six in the morning, they invaded my shack
acharam minha lombra e as poderosa virada
They only found my weed and the powerful girls turned around
Desde moleque, pivete, fanzão, das mobilete
Since I was a kid, a boy, a fan, of the scooters
Dos traficante mais velho do glamur das piriguete
Of the oldest drug dealers of the glamor of the chicks
De absurda no rosto, ela quer meus pexin
With absurdity on her face, she wants my fish
Quanto mais overdose nas rave dinheiro pra mim
The more overdoses at raves, the more money for me
Quem foi que disse que dinheiro de traficante vem fácil
Who said that a drug dealer's money comes easy?
Uns correm comigo outros querem meu fracasso
Some run with me, others want me to fail
Quer me fazer feliz Deixa as mula passar
If you want to make me happy, let the mules pass
Que hoje a city inteira vai virar
Because today the whole city is going to turn around
Quebrada de traficante, maconha de monte
Drug dealer's hood, lots of weed
Hoje nois ta no frevo, de nike e ciclone
Today we are in the frevo, wearing Nike and Cyclone
As paty sente o cheiro, quer pagar de amante
The girls smell it, want to pay like mistresses
E os boy quer consumir
And the boys want to consume
Quebrada de traficante, maconha de monte
Drug dealer's hood, lots of weed
Hoje nois ta no frevo, de nike e ciclone
Today we are in the frevo, wearing Nike and Cyclone
As paty sente o cheiro, quer pagar de amante
The girls smell it, want to pay like mistresses
E os boy quer consumir, quer consumir
And the boys want to consume, want to consume





Writer(s): Theo Ujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.