Paroles et traduction 3 Um Só - Última Dose
Um
passo
pra
viver
One
step
to
live
Escolha
mas
não
na
sorte
Choice
but
not
in
luck
Se
tem
um
passo
pra
viver
If
there's
one
step
to
live
Todo
caminho
é
a
morte
Every
path
is
death
Escolha
um
passo
pra
viver
Choose
one
step
to
live
(Um
passo
a
padecer)
(One
step
to
suffer)
Um
passo
pra
viver
(um
passo
a
padecer)
One
step
to
live
(one
step
to
suffer)
Essa
é
minha
última
dose
(uuuh)
This
is
my
final
dose
(ooh)
Essa
é
minha
última
dose
(uuuh)
This
is
my
final
dose
(ooh)
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Preciso
de
um
anestésico
I
need
an
anesthetic
Algo
que
cura
esse
tédio
Something
to
cure
this
boredom
Como
seria
bom
viver
livre
desse
assédio
How
nice
it
would
be
to
live
free
from
this
hassle
E
eu
me
perco
entre
esses
prédios
And
I
get
lost
among
these
buildings
Entre
sorrisos
e
gestos
Among
smiles
and
gestures
E
me
encontro
em
overdose
And
I
find
myself
in
overdose
Sem
as
doses
de
sintéticos
(mas)
Without
the
doses
of
synthetics
(but)
Essa
é
a
última
dose
This
is
the
last
dose
Enquanto
meu
corpo
absorve
While
my
body
absorbs
A
alma
limpa
cada
corte
The
soul
cleanses
every
cut
Que
foi
machucado
a
base
de
choque
That
was
bruised
on
the
basis
of
shock
A
mente
parece
travar
The
mind
seems
to
lock
Neurose
quer
me
dominar
Neurosis
wants
to
dominate
me
Me
vejo
chorando
sempre
perguntando
I
see
myself
always
crying
asking
Se
vale
a
pena
chorar
(mas)
If
it's
worth
crying
(but)
Um
momento
de
paz
(traz)
A
moment
of
peace
(brings)
Um
alívio
sagaz
(faz)
A
clever
relief
(makes)
Com
que
eu
respiro
embora
esse
With
what
I
breathe
although
this
Vírus
quer
me
retirar
(paz)
Virus
wants
to
remove
me
(peace)
Pensamento
indeciso
sonho
Indecisive
thought
dream
Corrompido
que
vem
me
tragar
(traz)
Corrupted
which
comes
to
swallow
me
(brings)
Sentimento
inimigo
com
tom
Enemy
feeling
with
tone
Agressivo
que
quer
se
vingar
(mas)
Aggressive
that
wants
revenge
(but)
E
ontem
foi
só
mais
um
dia
And
yesterday
was
just
another
day
Que
por
amor
a
minha
vida
That
for
the
love
of
my
life
E
a
minha
família
eu
não
me
entreguei
And
my
family
I
didn't
give
up
Entre
paixões
e
mentiras
Between
passions
and
lies
Entre
verdades
vazias
Between
empty
truths
Veja
você
a
que
ponto
eu
cheguei
Look
you
at
what
point
I
arrived
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Um
passo
pra
viver
One
step
to
live
Escolha
mas
não
na
sorte
Choice
but
not
in
luck
Se
tem
um
passo
pra
viver
If
there's
one
step
to
live
Todo
caminho
é
a
morte
Every
path
is
death
Escolha
um
passo
pra
viver
Choose
one
step
to
live
Um
passo
à
padecer
One
step
to
suffer
Um
passo
pra
viver
One
step
to
live
Um
passo
à
padecer
One
step
to
suffer
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Coração
sangrando
pulsando
Bleeding
heart
beating
Cada
vez
bem
mais
forte
Each
time
much
stronger
E
alimentando
o
engano
que
And
feeding
the
deception
that
Vem
causando
desordem
em
mim
Has
been
causing
disorder
in
me
Me
fiz
de
cego
e
insano
pra
I
pretended
to
be
blind
and
insane
for
Não
sofrer
nesse
engano
Not
to
suffer
in
this
deception
Mas
o
pior
é
que
eu
não
consegui
But
the
worst
is
that
I
couldn't
Não
tampe
a
peneira
com
Do
not
cover
the
sieve
with
Sol
se
tu
queres
luz
Sun
if
you
want
light
Não
jogue
a
isca
sem
Do
not
throw
the
bait
without
Anzol
que
ela
não
seduz
Hook
that
she
does
not
seduce
Não
se
esconda
do
farol
se
ta
sem
capuz
Do
not
hide
from
the
lighthouse
if
you
are
without
a
hood
Não
cure
as
dores
com
Do
not
cure
the
pains
with
Gelol
se
ela
vem
da
cruz
Gel
if
it
comes
from
the
cross
Aborte
se
ego
monte
seu
Abort
if
I
build
my
own
ego
Orgulho
em
castelo
de
lego
Pride
in
a
Lego
castle
Entenda
que
tudo
que
eu
prego
Understand
that
everything
I
preach
Não
terá
escuta
em
terra
de
cego
Will
not
be
heard
in
the
land
of
the
blind
Quase
fui
contra
minha
própria
verdade
I
almost
went
against
my
own
truth
Por
causa
de
luxo
e
vaidade
Because
of
luxury
and
vanity
E
sei
que
por
muito
pouco
And
I
know
that
for
very
little
Eu
não
cometi
uma
atitude
covarde
I
didn't
commit
a
cowardly
act
E
hoje
é
só
mais
um
dia
And
today
is
just
another
day
Que
por
amor
a
minha
vida
That
for
the
love
of
my
life
E
a
minha
família
eu
não
me
entreguei
And
my
family
I
didn't
give
up
Entre
paixões
e
mentiras
Between
passions
and
lies
Entre
verdades
vazias
Between
empty
truths
Veja
você
a
que
ponto
eu
cheguei
Look
you
at
what
point
I
arrived
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Um
passo
pra
viver
One
step
to
live
Escolha
mas
não
na
sorte
Choice
but
not
in
luck
Se
tem
um
passo
pra
viver
If
there's
one
step
to
live
Todo
caminho
é
a
morte
Every
path
is
death
Escolha
um
passo
pra
viver
Choose
one
step
to
live
Um
passo
à
padecer
One
step
to
suffer
Um
passo
pra
viver
One
step
to
live
Um
passo
à
padecer
One
step
to
suffer
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Essa
é
minha
última
dose
This
is
my
final
dose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Ujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.