Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2003,
en
bas
du
bâtiment,
tous
mes
grands
observent
2003,
unten
am
Gebäude,
alle
meine
Großen
beobachten
T'inquiète,
envoyer
mon
flow
j'sais
Keine
Sorge,
meinen
Flow
rüberbringen,
das
kann
ich
2015,
il
y
a
chozquel,
d'autres
procès
2015,
es
ist
was
los,
andere
Prozesse
Tes
négros
ne
rappent
qu'avec
des
proverbes
Deine
Typen
rappen
nur
mit
Sprichwörtern
Aucun
problème,
mes
gars
protestent
Kein
Problem,
meine
Jungs
protestieren
Voilà
l'projet
d'un
putain
de
prophète
Das
ist
das
Projekt
eines
verdammten
Propheten
Un
pro,
je
sais,
en
impro'
j'blesse
Ein
Profi,
ich
weiß,
im
Improvisieren
verletze
ich
Fais
ma
prod',
certes,
mais
sans
prots'zer
Mach
meinen
Beat,
klar,
aber
ohne
Protzerei
Et
j'envoie
Miami
six
pieds
sous
terre
Und
ich
schicke
Miami
sechs
Fuß
unter
die
Erde
Que
tu
progresses
ou
me
promettes
qu'y'a
pas
chozquel
Ob
du
Fortschritte
machst
oder
mir
versprichst,
dass
nichts
los
ist
Ils
nous
regardent
et
font
qu'baver,
on
a
même
pas
chozquel
Sie
schauen
uns
an
und
sabbern
nur,
bei
uns
ist
nicht
mal
was
los
Plus
violent
que
l'exta'
Heftiger
als
Ecstasy
Ce
genre
d'individu
arrive
et
te
demande
"Qu'est-ce
t'as?"
Diese
Art
von
Individuum
kommt
an
und
fragt
dich
"Was
hast
du?"
Qu'est-ce
t'as?
Il
a
dû
serrer
ta
besta
Was
hast
du?
Er
muss
deine
Beste
geklärt
haben
Pour
qu'une
fois
à
côté
de
lui
tu
te
sentes
mal,
reste
là
Damit
du
dich
neben
ihm
schlecht
fühlst,
bleib
da
Frérot,
reste
là,
ces
négros
nous
connaissent
même
pas
Bruder,
bleib
da,
diese
Typen
kennen
uns
nicht
mal
Han
han,
ouais
la
base
sah
va
les
faire
brûler
comme
l'Etna
(l'Etna)
Han
han,
ja,
die
Basis,
echt,
wird
sie
verbrennen
lassen
wie
den
Ätna
(den
Ätna)
Et
mon
squat
s'appelait
l'Vietnam
Und
mein
Treffpunkt
hieß
Vietnam
Des
étoiles
dans
les
yeux
et
le
ciel
au
moment
où
le
mec
damme
Sterne
in
den
Augen
und
im
Himmel,
in
dem
Moment,
wo
der
Typ
zuschlägt
Dors
dans
la
rue
ou
la
té-ci,
name-Pa
et
son
charivari
m'aidera
Schlaf
auf
der
Straße
oder
in
der
Siedlung,
Paris
und
sein
Chaos
werden
mir
helfen
Charie
mais
tu
pourras
pas
varier,
comme
c'mec-là
Mach
dich
lustig,
aber
du
wirst
dich
nicht
ändern
können,
wie
dieser
Typ
Je
prie
fort,
fuck
une
messe
basse
Ich
bete
intensiv,
scheiß
auf
eine
leise
Messe
J'veux
qu'ma
mère
se
gêne
pas
Ich
will,
dass
meine
Mutter
sich
nicht
zurückhält
2015,
où
l'Etat
tire
et
où
les
meilleurs
s'extradent
2015,
wo
der
Staat
schießt
und
wo
die
Besten
sich
absetzen
Extra,
plus
de
contrôle,
ma
tête
part
Extra,
keine
Kontrolle
mehr,
mein
Kopf
dreht
durch
Fuck
ta
recherche
d'espoir,
on
te
laisse
penser
c'qu'on
t'laisse
voir
Scheiß
auf
deine
Suche
nach
Hoffnung,
wir
lassen
dich
denken,
was
wir
dich
sehen
lassen
T'es
mort,
gros!
Du
bist
tot,
Alter!
N'est-ce
pas?
Tu
te
crois
dedans,
on
crie
cheh,
foire!
Nicht
wahr?
Du
glaubst,
du
bist
drin,
wir
rufen
"Pech
gehabt!",
Reinfall!
À
part
si
t'as
fait
l'vrai
gars
Außer,
du
warst
ein
echter
Kerl
Danja
parce
qu'on
s'en
bat
s'ils
aiment
pas
Danja,
weil
es
uns
scheißegal
ist,
ob
sie
es
nicht
mögen
N'écoute
pas
les
haineux
qui
te
veulent
du
mal
Hör
nicht
auf
die
Hasser,
die
dir
Schlechtes
wollen
Rien
est
joué
tu
peux
me
croire
sauf
si
tu
baisses
les
armes
Nichts
ist
entschieden,
glaub
mir,
außer
du
gibst
auf
On
est
tous
logés
à
la
même
enseigne
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot
D'où
qu'on
soit,
d'où
qu'on
vienne
Woher
wir
auch
kommen,
woher
wir
auch
stammen
Les
laisse
pas
fissurer
ton
mental
Lass
sie
nicht
deine
Psyche
zerbrechen
Si
tu
gardes
la
force,
la
foi,
à
la
fin
c'est
les
rageux
qui
auront
mal
Wenn
du
die
Kraft
behältst,
den
Glauben,
werden
am
Ende
die
Neider
leiden
Il
a
dit
qu'il
était
le
meilleur
d'sa
géné'
Er
sagte,
er
sei
der
Beste
seiner
Generation
J'vais
jamais
me
gêner,
tu
captes
Ich
werde
mich
nie
zurückhalten,
verstehst
du
J'ai
même
pas
ton
réseau
et
tu
câbles
Ich
habe
nicht
mal
dein
Netzwerk
und
du
drehst
durch
On
dort
plus,
nos
vies
font
qu'éviter
des
tempêtes
de
sable
Wir
schlafen
nicht
mehr,
unser
Leben
besteht
darin,
Sandstürmen
auszuweichen
Et,
tes
négros,
ils
croient
faire
du
sale
Und
deine
Typen,
sie
glauben,
sie
machen
Schmutziges
J'ai
de
quoi
faire,
tu
parles
Ich
habe
genug
zu
tun,
was
redest
du
La
ferme,
de
t'façon
t'écouteras
l'bum-al
Halt
die
Klappe,
du
wirst
das
Album
sowieso
hören
Que
des
bukkakes,
j'vous
ai
vu
attendre
mes
sorties
pour
sortir
vos
balles
Nur
Überwältigungen,
ich
habe
gesehen,
wie
ihr
auf
meine
Veröffentlichungen
gewartet
habt,
um
eure
Kugeln
rauszuholen
À
tout
jamais
sur
eux,
et
à
tout
jamais
bien
sûr
de
oim
Für
immer
über
ihnen,
und
für
immer
sicher
in
mir
selbst
Ils
ont
voulu
nous
griller,
nous
brûler
Sie
wollten
uns
auffliegen
lassen,
uns
verbrennen
Mais
bizarrement,
tu
sais
quoi,
le
faire
sans
qu'personne
les
crame
Aber
seltsamerweise,
weißt
du
was,
das
tun,
ohne
dass
es
jemand
merkt
N.E.M.O.,
écrit
ma
trame
dans
un
tram
N.E.M.O.,
schreibt
meine
Geschichte
in
einer
Straßenbahn
J'amène
ta
gonzesse
au
bal
de
promo,
3-4
bouteilles,
de
l'amné'
et
du
charme
Ich
bringe
deine
Tussi
zum
Abschlussball,
3-4
Flaschen,
Amnesia
und
Charme
Avant
que
mon
job
soit
les
mots,
j'étais
comme
Salomon:
douze
ans
un
esclave
Bevor
Worte
mein
Job
wurden,
war
ich
wie
Salomon:
zwölf
Jahre
ein
Sklave
De
ce
que
les
gens
pensaient
ou
non
de
l'enfant
que
ma
daronne
avait
à
sa
charge
Dessen,
was
die
Leute
dachten
oder
nicht
über
das
Kind,
für
das
meine
Mutter
verantwortlich
war
Et
puis
j'ai
pris
l'temps
d'prendre
des
notes,
notes,
prendre
des
coups
Und
dann
nahm
ich
mir
die
Zeit,
Notizen
zu
machen,
Notizen,
Schläge
einzustecken
Envoyer
l'même
tarif
Den
gleichen
Preis
zu
verlangen
Ouais
on
apprend
vite
et
on
parie,
un
peu
comme
Omar
Sharif
Ja,
wir
lernen
schnell
und
wir
wetten,
ein
bisschen
wie
Omar
Sharif
Toujours
sous
son
sari
des
équipes
pas
encore
prêtes
font
crari
Immer
unter
ihrem
Sari,
Teams,
die
noch
nicht
bereit
sind,
tun
so
als
ob
Tous
mes
vrais
bougzers
à
l'Est,
à
l'Ouest,
dans
le
Nord,
dans
l'Sud
et
à
Paris
All
meine
echten
Kumpels
im
Osten,
im
Westen,
im
Norden,
im
Süden
und
in
Paris
Et
t'es
là
quand
même,
j'baiserai
la
France
jusqu'à
c'que
j'aime
Und
du
bist
trotzdem
da,
ich
werde
Frankreich
ficken,
bis
ich
es
liebe
Car
la
vie
d'mon
père
que
si
j'étais
de
c'pays
on
serait
dans
la
merde
Denn
beim
Leben
meines
Vaters,
wenn
ich
aus
diesem
Land
wäre,
wären
wir
in
der
Scheiße
Y'a
chozquel
Es
ist
was
los
N'écoute
pas
les
haineux
qui
te
veulent
du
mal
Hör
nicht
auf
die
Hasser,
die
dir
Schlechtes
wollen
Rien
est
joué
tu
peux
me
croire
sauf
si
tu
baisses
les
armes
Nichts
ist
entschieden,
glaub
mir,
außer
du
gibst
auf
On
est
tous
logés
à
la
même
enseigne
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot
D'où
qu'on
soit,
d'où
qu'on
vienne
Woher
wir
auch
kommen,
woher
wir
auch
stammen
Les
laisse
pas
fissurer
ton
mental
Lass
sie
nicht
deine
Psyche
zerbrechen
Si
tu
gardes
la
force,
la
foi,
à
la
fin
c'est
les
rageux
qui
auront
mal
Wenn
du
die
Kraft
behältst,
den
Glauben,
werden
am
Ende
die
Neider
leiden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachirou Bensamir, Patient Karine
Album
Nemo
date de sortie
29-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.