Paroles et traduction 3010 feat. K-Reen - Chozquel
2003,
en
bas
du
bâtiment,
tous
mes
grands
observent
2003,
at
the
bottom
of
the
building,
all
my
elders
watch
T'inquiète,
envoyer
mon
flow
j'sais
Don't
worry,
baby,
I
know
how
to
deliver
my
flow
2015,
il
y
a
chozquel,
d'autres
procès
2015,
there's
chozquel,
other
trials
Tes
négros
ne
rappent
qu'avec
des
proverbes
Your
boys
only
rap
with
proverbs
Aucun
problème,
mes
gars
protestent
No
problem,
my
guys
are
protesting
Voilà
l'projet
d'un
putain
de
prophète
This
is
the
project
of
a
goddamn
prophet
Un
pro,
je
sais,
en
impro'
j'blesse
A
pro,
I
know,
I
shine
in
impro'
Fais
ma
prod',
certes,
mais
sans
prots'zer
I
make
my
beats,
of
course,
but
without
Pro
Tools
Et
j'envoie
Miami
six
pieds
sous
terre
And
I'm
sending
Miami
six
feet
under
Que
tu
progresses
ou
me
promettes
qu'y'a
pas
chozquel
Whether
you
progress
or
promise
me
there's
no
chozquel
Ils
nous
regardent
et
font
qu'baver,
on
a
même
pas
chozquel
They're
watching
us
drooling,
we
don't
even
have
chozquel
Plus
violent
que
l'exta'
More
violent
than
ecstasy
Ce
genre
d'individu
arrive
et
te
demande
"Qu'est-ce
t'as?"
This
kind
of
individual
comes
up
to
you
and
asks
"What
you
got?"
Qu'est-ce
t'as?
Il
a
dû
serrer
ta
besta
What
you
got?
He
must've
squeezed
your
girl
Pour
qu'une
fois
à
côté
de
lui
tu
te
sentes
mal,
reste
là
So
that
once
you're
next
to
him
you
feel
bad,
stay
there
Frérot,
reste
là,
ces
négros
nous
connaissent
même
pas
Bro,
stay
there,
these
fools
don't
even
know
us
Han
han,
ouais
la
base
sah
va
les
faire
brûler
comme
l'Etna
(l'Etna)
Haha,
yeah,
the
base
will
burn
them
like
Etna
(Etna)
Et
mon
squat
s'appelait
l'Vietnam
And
my
squat
was
called
Vietnam
Des
étoiles
dans
les
yeux
et
le
ciel
au
moment
où
le
mec
damme
Stars
in
my
eyes
and
the
sky
at
the
moment
the
dude
damns
Dors
dans
la
rue
ou
la
té-ci,
name-Pa
et
son
charivari
m'aidera
Sleep
in
the
street
or
the
TV,
name-Pa
and
his
hullabaloo
will
help
me
Charie
mais
tu
pourras
pas
varier,
comme
c'mec-là
Carry
on
but
you
won't
be
able
to
vary,
like
that
dude
Je
prie
fort,
fuck
une
messe
basse
I
pray
hard,
fuck
a
low
mass
J'veux
qu'ma
mère
se
gêne
pas
I
want
my
mom
to
feel
comfortable
2015,
où
l'Etat
tire
et
où
les
meilleurs
s'extradent
2015,
where
the
state
shoots
and
the
best
extradite
Extra,
plus
de
contrôle,
ma
tête
part
Extra,
no
more
control,
my
head's
leaving
Fuck
ta
recherche
d'espoir,
on
te
laisse
penser
c'qu'on
t'laisse
voir
Fuck
your
search
for
hope,
we
let
you
think
what
we
let
you
see
T'es
mort,
gros!
You're
dead,
man!
N'est-ce
pas?
Tu
te
crois
dedans,
on
crie
cheh,
foire!
Aren't
you?
You
think
you're
in
it,
we
shout
cheh,
fair!
À
part
si
t'as
fait
l'vrai
gars
Unless
you've
played
the
real
guy
Danja
parce
qu'on
s'en
bat
s'ils
aiment
pas
Danja
'cause
we
don't
care
if
they
don't
like
it
N'écoute
pas
les
haineux
qui
te
veulent
du
mal
Don't
listen
to
the
haters
who
want
to
hurt
you
Rien
est
joué
tu
peux
me
croire
sauf
si
tu
baisses
les
armes
Nothing
is
set
in
stone,
you
can
believe
me
unless
you
drop
your
weapons
On
est
tous
logés
à
la
même
enseigne
We're
all
in
the
same
boat
D'où
qu'on
soit,
d'où
qu'on
vienne
Wherever
we're
from,
wherever
we
come
from
Les
laisse
pas
fissurer
ton
mental
Don't
let
them
crack
your
mind
Si
tu
gardes
la
force,
la
foi,
à
la
fin
c'est
les
rageux
qui
auront
mal
If
you
keep
the
strength,
the
faith,
in
the
end
it's
the
haters
who
will
suffer
Il
a
dit
qu'il
était
le
meilleur
d'sa
géné'
He
said
he
was
the
best
of
his
generation
J'vais
jamais
me
gêner,
tu
captes
I'm
never
gonna
hold
back,
you
get
it
J'ai
même
pas
ton
réseau
et
tu
câbles
I
don't
even
have
your
network
and
you're
wired
On
dort
plus,
nos
vies
font
qu'éviter
des
tempêtes
de
sable
We
don't
sleep
anymore,
our
lives
are
just
avoiding
sandstorms
Et,
tes
négros,
ils
croient
faire
du
sale
And
your
boys,
they
think
they're
doing
dirty
J'ai
de
quoi
faire,
tu
parles
I
got
what
it
takes,
you're
talking
La
ferme,
de
t'façon
t'écouteras
l'bum-al
Shut
up,
you'll
listen
to
the
album
anyway
Que
des
bukkakes,
j'vous
ai
vu
attendre
mes
sorties
pour
sortir
vos
balles
Only
bukkake,
I
saw
you
waiting
for
my
releases
to
shoot
your
balls
À
tout
jamais
sur
eux,
et
à
tout
jamais
bien
sûr
de
oim
Forever
on
them,
and
forever
sure
of
myself
Ils
ont
voulu
nous
griller,
nous
brûler
They
wanted
to
grill
us,
burn
us
Mais
bizarrement,
tu
sais
quoi,
le
faire
sans
qu'personne
les
crame
But
strangely,
you
know
what,
do
it
without
anyone
burning
them
N.E.M.O.,
écrit
ma
trame
dans
un
tram
N.E.M.O.,
writing
my
plot
in
a
tram
J'amène
ta
gonzesse
au
bal
de
promo,
3-4
bouteilles,
de
l'amné'
et
du
charme
I'm
taking
your
girl
to
prom,
3-4
bottles,
amnesia
and
charm
Avant
que
mon
job
soit
les
mots,
j'étais
comme
Salomon:
douze
ans
un
esclave
Before
my
job
was
words,
I
was
like
Solomon:
twelve
years
a
slave
De
ce
que
les
gens
pensaient
ou
non
de
l'enfant
que
ma
daronne
avait
à
sa
charge
Of
what
people
thought
or
didn't
think
of
the
child
my
mom
had
in
her
care
Et
puis
j'ai
pris
l'temps
d'prendre
des
notes,
notes,
prendre
des
coups
And
then
I
took
the
time
to
take
notes,
notes,
take
hits
Envoyer
l'même
tarif
Send
the
same
rate
Ouais
on
apprend
vite
et
on
parie,
un
peu
comme
Omar
Sharif
Yeah,
we
learn
fast
and
we
bet,
a
bit
like
Omar
Sharif
Toujours
sous
son
sari
des
équipes
pas
encore
prêtes
font
crari
Always
under
his
sari,
teams
not
yet
ready
make
believe
Tous
mes
vrais
bougzers
à
l'Est,
à
l'Ouest,
dans
le
Nord,
dans
l'Sud
et
à
Paris
All
my
real
homies
in
the
East,
in
the
West,
in
the
North,
in
the
South
and
in
Paris
Et
t'es
là
quand
même,
j'baiserai
la
France
jusqu'à
c'que
j'aime
And
you're
still
there,
I'll
fuck
France
until
I
love
it
Car
la
vie
d'mon
père
que
si
j'étais
de
c'pays
on
serait
dans
la
merde
Because
on
my
father's
life
if
I
were
from
this
country
we'd
be
in
deep
shit
Y'a
chozquel
There's
chozquel
N'écoute
pas
les
haineux
qui
te
veulent
du
mal
Don't
listen
to
the
haters
who
want
to
hurt
you
Rien
est
joué
tu
peux
me
croire
sauf
si
tu
baisses
les
armes
Nothing
is
set
in
stone,
you
can
believe
me
unless
you
drop
your
weapons
On
est
tous
logés
à
la
même
enseigne
We're
all
in
the
same
boat
D'où
qu'on
soit,
d'où
qu'on
vienne
Wherever
we're
from,
wherever
we
come
from
Les
laisse
pas
fissurer
ton
mental
Don't
let
them
crack
your
mind
Si
tu
gardes
la
force,
la
foi,
à
la
fin
c'est
les
rageux
qui
auront
mal
If
you
keep
the
strength,
the
faith,
in
the
end
it's
the
haters
who
will
suffer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachirou Bensamir, Patient Karine
Album
Nemo
date de sortie
29-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.