Paroles et traduction 3010 feat. Pesoa - Addict
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Préparé
à
cette
quête
Prepared
for
this
quest
Jusque
aller
dans
l'Caire
Up
to
go
in
the
Dark
Tout
en
Black
ou
Decker
All
in
Black
or
Decker
Aller
choper
cette
bête
Go
catch
this
beast
Avant
que
le
Maire
puisse
payer
notre
dette
Before
the
Mayor
can
pay
our
debt
De
fait,
on
avait
vu
le
peura
de
paix
tomber
par
la
fenêtre
In
fact,
we
had
seen
the
little
bit
of
peace
fall
out
of
the
window
La
monnaie
aller
direct
dans
les
caisses
de
l'État
The
currency
goes
directly
to
the
state
coffers
Ou
sa
bite
aller
dans
sa
shneck
Or
his
cock
going
in
her
shneck
Ballons
dans
l'bec,
sec
Balloons
in
the
air,
dry
Là
le
sujet
n'est
pas,
notre
technique
There
the
subject
is
not,
our
technique
En
face,
ils
envoient
des
piques,
nique
In
front,
they
send
spades,
nique
Et
du
C4:
on
en
a
pas,
nique!
And
from
the
C4:
we
don't
have
any,
fuck!
Toi
et
ton
crew
vous
faites
un
petit
tas,
nique!
You
and
your
crew
are
making
a
little
pile,
have
a
picnic!
Ce
sont
des
mé-cas
These
are
me-cases
41
degrés
quand
tu
t'es
fait
mécra
41
degrees
when
you
made
yourself
a
patron
Réécrire
tout
et
ça
à
en
quer-cra
Rewriting
everything
and
that
to
quer-cra
Maman
c'est
du
rap
pas
grave
si
j'me
dégrade
Mom
it's
rap
no
big
deal
if
I
degrade
myself
On
accepte
mais
We
accept
but
T'es
déjà
sur
la
sellete
man
You're
already
on
the
hot
seat
man
Tu
n'as
rien
vu,
profite
de
ton
bénef
man
You
haven't
seen
anything,
take
advantage
of
your
blessing
Ta
tête
gonfle
quand
tu
t'élèves
man
Your
head
swells
when
you
get
up.
J'suis
déjà
debout
j'suis
pas
la
relève
man,
uh
I'm
already
up
I'm
not
the
next
man,
uh
Je
n'donnerai
aucune
nouvelle
I
will
not
give
any
news
Plongé
dedans
et
toute
la
semaine
Plunged
into
it
and
the
whole
week
Mon
addiction
est
bien
celle
d'un
camé
My
addiction
is
that
of
a
cameo
Quand
ces
fréquences
atteignent
mes
oreilles
When
these
frequencies
reach
my
ears
J'fais
pas
du
rap,
c'n'est
pas
pareil
I
don't
do
rap,
it's
not
the
same
(J'fais
pas
du
rap,
c'est
pas
la
même)
(I
don't
do
rap,
it's
not
the
same)
Je
n'donnerai
aucune
nouvelle
I
will
not
give
any
news
Plongé
dedans
et
toute
la
semaine
Plunged
into
it
and
the
whole
week
Mon
addiction
est
bien
celle
d'un
camé
My
addiction
is
that
of
a
cameo
Quand
ces
fréquences
atteignent
mes
oreilles
When
these
frequencies
reach
my
ears
J'fais
pas
du
rap,
c'n'est
pas
pareil
I
don't
do
rap,
it's
not
the
same
(J'fais
pas
du
rap,
c'est
pas
la
même)
(I
don't
do
rap,
it's
not
the
same)
Depuis
que
j'ai
commencé,
bah,
Pesoa
j'en
connais
qu'un
Since
I
started,
well,
Pesoa
I
only
know
one
Quand
j'discute
rap,
tous
me
parlent
mannequin
When
I
discuss
rap,
everyone
talks
to
me.
Je
ne
change
pas,
je
ne
chante
pas
t'façons
I
don't
change,
I
don't
sing
your
ways
Les
modes
s'démodent
et
reviennent
au
pas
Fashions
go
out
of
style
and
come
back
in
step
Mes
concerts
des
one
man
show,
c'est
pas
d'ma
faute
si
je
fais
rire
My
one
man
show
concerts,
it's
not
my
fault
that
I
make
people
laugh
Quel
meilleur
lieu
pour
vider
son
sac
que
la
maroquinerie?
What
better
place
to
empty
your
bag
than
the
leather
goods
store?
Ils
croient
en
moi,
oublient
leur
Dieu
They
believe
in
me,
forget
about
their
God
C'est
d'la
mauvaise
foi
It's
bad
faith
Mais
faut
qu'j'arrête
quand
j'y
pense
But
I
have
to
stop
when
I
think
about
it
Hmmm...
nan,
j'pense
pas
Hmmm...
no,
I
don't
think
so
Je
suis
plus
que
fan,
je
suis
addict
I'm
more
than
a
fan,
I'm
an
addict
Tellement
peur
j'rap
en
panique
So
scared
I
was
in
a
panic
Je
n'veux
pas
qu'on
parle
de
moi
mais
de
ma
musique,
ah
I
don't
want
people
to
talk
about
me
but
about
my
music,
ah
Je
n'donnerai
aucune
nouvelle
I
will
not
give
any
news
Plongé
dedans
et
toute
la
semaine
Plunged
into
it
and
the
whole
week
Mon
addiction
est
bien
celle
d'un
camé
My
addiction
is
that
of
a
cameo
Quand
ces
fréquences
atteignent
mes
oreilles
When
these
frequencies
reach
my
ears
J'fais
pas
du
rap,
c'n'est
pas
pareil
I
don't
do
rap,
it's
not
the
same
(J'fais
pas
du
rap,
c'est
pas
la
même)
(I
don't
do
rap,
it's
not
the
same)
Je
n'donnerai
aucune
nouvelle
I
will
not
give
any
news
Plongé
dedans
et
toute
la
semaine
Plunged
into
it
and
the
whole
week
Mon
addiction
est
bien
celle
d'un
camé
My
addiction
is
that
of
a
cameo
Quand
ces
fréquences
atteignent
mes
oreilles
When
these
frequencies
reach
my
ears
J'fais
pas
du
rap,
c'n'est
pas
pareil
I
don't
do
rap,
it's
not
the
same
(J'fais
pas
du
rap,
c'est
pas
la
même)
(I
don't
do
rap,
it's
not
the
same)
Le
Rap
Jeu
un
jeu
d'échecs
et
qu'est-ce
t'en
penses?
Rap
is
a
chess
game
and
what
do
you
think
about
it?
Qu'en
dis-tu
de
cette
danse?
What
do
you
say
about
this
dance?
On
ira
jamais
dans
l'même
sens
We'll
never
go
the
same
way
Et
ma
putain
d'science,
pas
du
rap
mais
la
putain
de
France,
ouais
And
my
fucking
school,
not
rap
but
the
fucking
France,
yeah
Ah
je
vois
maintenant
ils
vont
avouer,
ils
vont
se
faire
baffer
Ah
I
see
now
they're
going
to
confess,
they're
going
to
get
fucked
Vu
qu'ils
ont
pas
taffé,
on
s'en
bat
les
noix
Since
they
haven't
been
taffing,
we're
fighting
the
nuts
off
Pour
être
poli,
je
vois
c'que
j'vois,
faut
qu'tu
vois
c'que
j'vis
To
be
polite,
I
see
what
I
see,
you
have
to
see
what
I
see
Les
assiettes
de
mafé
et
l'effet
que
ça
fait
Mafe's
plates
and
the
effect
it
makes
Les
potos
qu'ont
morflé,
qui
finissent
paragraphés
et
The
pots
that
have
been
broken
up,
which
end
up
broken
up
and
Uh,
calmez-vous
les
mecs
Uh,
calm
down,
guys
Les
poings
faut
les
mettre
Fists
must
be
put
on
Armés,
vifs
ou
morts
en
bas
du
tieks
Armed,
alive
or
dead
at
the
bottom
of
the
tieks
On
n'est
pas
dedans
mais
faudrait
qu'on
s'y
mette
We're
not
in
it
but
we
should
get
started
Addict
ils
sondent
notre
thème,
addictif
tu
aimes
mes
gènes
Addict
they
probe
our
theme,
addictive
you
like
my
genes
Je
n'donnerai
aucune
nouvelle
I
will
not
give
any
news
Plongé
dedans
et
toute
la
semaine
Plunged
into
it
and
the
whole
week
Mon
addiction
est
bien
celle
d'un
camé
My
addiction
is
that
of
a
cameo
Quand
ces
fréquences
atteignent
mes
oreilles
When
these
frequencies
reach
my
ears
J'fais
pas
du
rap,
c'n'est
pas
pareil
I
don't
do
rap,
it's
not
the
same
(J'fais
pas
du
rap,
c'est
pas
la
même)
(I
don't
do
rap,
it's
not
the
same)
Je
n'donnerai
aucune
nouvelle
I
will
not
give
any
news
Plongé
dedans
et
toute
la
semaine
Plunged
into
it
and
the
whole
week
Mon
addiction
est
bien
celle
d'un
camé
My
addiction
is
that
of
a
cameo
Quand
ces
fréquences
atteignent
mes
oreilles
When
these
frequencies
reach
my
ears
J'fais
pas
du
rap,
c'n'est
pas
pareil
I
don't
do
rap,
it's
not
the
same
(J'fais
pas
du
rap,
c'est
pas
la
même)
(I
don't
do
rap,
it's
not
the
same)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arfi Patrice, Bachirou Bensamir
Album
Nemo
date de sortie
29-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.