3010 - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3010 - Intro




Intro
Intro
Huh... et je me préfère dans l'noir
Huh... and I prefer myself in the dark
Hmm... et je me préfère dans l'noir
Hmm... and I prefer myself in the dark
L'arrivée de ma propre zone, l'établissement de chaque choix
The arrival of my own zone, the establishment of each choice
La tête élevée par cône, ce nuage veut que j'prenne le large
Head held high by a cone, this cloud wants me to take off
Un hommage à toutes celles, qui, devant moi s'rappelle
A tribute to all those, who, before me remember
Qu'il faudrait peut-être qu'on arrête d'être avide de nouveaux complexes à propos d'soi-même
That we should probably stop being greedy for new complexes about ourselves
Aussi facile que dire je t'aime pas
As easy as saying I don't love you
Pratique est mon système, je préfère m'écarter plutôt qu'être
Practical is my system, I prefer to step aside rather than be there
Je bosse et l'boss a raison d'le faire vu qu'il fait qu'ça
I work and the boss is right to do it since he does only that
Parler, parler pour parler est toujours quelque chose bien hors de moi
Talking, talking for the sake of talking is always something far from me
Mais mortel, huh?! Mort t'es, huh?!
But deadly, huh?! Dead you are, huh?!
Ils tentent de cerner l'mec sans faire gaffe à leur cortège, huh?! On t'protège, huh?!
They try to figure out the dude without paying attention to their procession, huh?! We protect you, huh?!
J'suis programmé, promesse, huh?!
I'm programmed, promise, huh?!
Plus Premium, professionnel est le trône orné de rouille et de plomb, mec, huh?!
More Premium, professional is the throne adorned with rust and lead, man, huh?!
Faire un max de blé n'est pas le seul foutu but, l'ami!
Making a lot of dough is not the only damn goal, my friend!
C'est en vrai quand t'es seul que tu luttes, l'ami
It's really when you're alone that you fight, my friend
La vérité s'retrouve dans ton seum quand tu chutes, l'ami
The truth is found in your gloom when you fall, my friend
Si tu tombes, faut pas qu'tu regrettes le peu qu't'as mis
If you fall, you mustn't regret the little you put in
Gagner une seule seconde
Winning a single second
Me fais l'effet d'un weekend seul au monde
Makes me feel like a weekend alone in the world
Le thème, selon toi, est
The theme, according to you, is
Gagner une seule seconde
Winning a single second
Me fais l'effet d'un weekend seul au monde
Makes me feel like a weekend alone in the world
Le thème, selon toi, est
The theme, according to you, is
Pire que programmé, pire-pire que programmé
Worse than programmed, worse-worse than programmed
Pire que programmé, pire-pire que programmé
Worse than programmed, worse-worse than programmed
Pire que programmé, pire-pire que programmé
Worse than programmed, worse-worse than programmed
Pire que programmé, pire-pire que programmé,
Worse than programmed, worse-worse than programmed, hey
De mes yeux j'vois tout, lunettes sur le zen
From my eyes I see everything, glasses on the zen
Jay Jay me demande: "On est où?!", on est sur l'oseille
Jay Jay asks me: "Where are we?!", we're on the money
Regarde on est fous, on s'péta pour cette merde
Look we're crazy, we're going crazy for this shit
Et même si un jour dessus demars, on s'demmerde si faut de l'herbe
And even if one day on Mars, we'll manage if we need weed
J'me pose assez de questions sur moi-même pour avoir à faire chier d'autres gens
I ask myself enough questions about myself to have to give a shit about other people
Casse les couilles et on t'bastos, avant, après ou maintenant
Break the balls and we'll beat you up, before, after or now
Vivant seulement dans l'instant, c'est une période moins clinquante
Living only in the moment, it's a less flashy period
Y a des milliers d'euros, genre cinquante et il en faudra 1500
There are thousands of euros, like fifty and it will take 1500
Mais mortel, huh?! Mort t'es, huh?!
But deadly, huh?! Dead you are, huh?!
Ils tentent de cerner l'mec sans faire gaffe à leur cortège, huh?! On t'protège, huh?!
They try to figure out the dude without paying attention to their procession, huh?! We protect you, huh?!
J'suis programmé, promesse, huh?!
I'm programmed, promise, huh?!
Plus Premium, professionnel est le trône orné de rouille et de plomb, mec, huh?!
More Premium, professional is the throne adorned with rust and lead, man, huh?!
Vigilant depuis les airs, c'est pas sous tes airs
Vigilant from the air, it's not under your airs
De rappeur que tu vas nous dévaloriser ou bien, un jour, peut-être nous plaire
Of rapper that you will devalue us or well, one day, maybe please us
C'est clair que j'm'occupe très bien d'mes affaires, sa mère
It's clear that I take good care of my business, his mother
Le feu est vert et je m'apprête à passer le camion aux frères
The light is green and I'm getting ready to pass the truck to the brothers
78 et le 93, à l'aise et aucun soucis pour une baise, c'est Ben!
78 and 93, at ease and no worries for a kiss, it's Ben!
Gagner une seule seconde
Winning a single second
Me fais l'effet d'un weekend seul au monde
Makes me feel like a weekend alone in the world
Le thème, selon toi, est
The theme, according to you, is
Gagner une seule seconde
Winning a single second
Me fais l'effet d'un weekend seul au monde
Makes me feel like a weekend alone in the world
Le thème, selon toi, est
The theme, according to you, is
Pire que programmé, pire-pire que programmé
Worse than programmed, worse-worse than programmed
Pire que programmé, pire-pire que programmé
Worse than programmed, worse-worse than programmed
Pire que programmé, pire-pire que programmé
Worse than programmed, worse-worse than programmed
Pire que programmé, pire-pire que programmé,
Worse than programmed, worse-worse than programmed, hey
Gagner une seule seconde
Winning a single second
Me fais l'effet d'un weekend seul au monde, han
Makes me feel like a weekend alone in the world, han
Gagner une seule seconde
Winning a single second
Me fais l'effet d'un weekend seul au monde
Makes me feel like a weekend alone in the world
Le thème, selon toi, est
The theme, according to you, is
Pire que programmé, pire-pire que programmé
Worse than programmed, worse-worse than programmed
Pire que programmé, pire-pire que programmé
Worse than programmed, worse-worse than programmed
Pire que programmé, pire-pire que programmé
Worse than programmed, worse-worse than programmed
Pire que programmé, pire-pire que programmé, han
Worse than programmed, worse-worse than programmed, han





Writer(s): Nitro G., Baze, Negro X


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.