3010 - Papier (Bonus) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 3010 - Papier (Bonus)




Papier (Bonus)
Бумага (Бонус)
Faut ce papier, mon négro
Нужны эти деньги, братан,
Propre et bien plié, mon négro
Чистые и сложенные, братан,
Chèque ou bien billet, mon négro
Чек или наличные, братан,
Les mecs n'ont pas c'problème
У парней нет с этим проблем.
Faut ce papier, mon négro
Нужны эти деньги, братан,
Propre et bien plié, mon négro
Чистые и сложенные, братан,
Chèque ou bien billet, mon négro
Чек или наличные, братан,
Plie cette merde correctement, gros
Сложи эту хрень правильно, большой.
Faut ce papier, mon négro
Нужны эти деньги, братан,
Propre et bien plié, mon négro
Чистые и сложенные, братан,
Chèque ou bien billet, mon négro
Чек или наличные, братан,
Les mecs n'ont même pas c'problème
У парней даже нет с этим проблем.
Faut ce papier, mon négro
Нужны эти деньги, братан,
Propre et bien plié, mon négro
Чистые и сложенные, братан,
Chèque ou bien billet, mon négro
Чек или наличные, братан.
Papier, mon pote, je n'peux pas m'habiller, mon pote
Деньги, друг, я не могу одеться, друг,
Ma femme vient d'accoucher, mon pote
Моя жена только что родила, друг,
Un appart' à payer, mon pote
Квартиру оплачивать, друг,
Maman disait "l'école ou bien travailler"
Мама говорила: "Учись или работай",
J'suis pas d'accord, y'a la cité, la drogue ou bien un parti pour qu'on vote
Я не согласен, есть улица, наркотики или партия, за которую можно голосовать.
Mes cris ouais, en un an, mon ventre a crié
Мои крики, да, за год мой живот кричал,
En deux ans j'n'ai fait qu'enquiller
За два года я только накапливал,
Beaucoup m'ont sorti "Là, t'y es, mon pote!"
Многие мне говорили: "Вот, ты на месте, друг!",
Mais l'papier c'est toujours beaucoup d'sales idées qui arrivent dans la matinée
Но деньги - это всегда куча грязных идей, которые приходят по утрам
Et, d'un coup, qui font mariner ton pote
И, вдруг, заставляют твоего друга томиться
(On est àl), dans le binks, 24 heures et 7 jours
(Мы на месте), в тачке, 24 часа и 7 дней.
J'dois une baraque aux darons qui n'sont pas venus comme des touristes
Я должен дом родителям, которые приехали не как туристы.
J'étais pour que le ghetto soit mes quatre roues motrices
Я хотел, чтобы гетто стало моим полным приводом,
Mais on t'la fout et crie aux fous quand de la flamme t'hérites
Но тебе дают жару и кричат на сумасшедших, когда ты получаешь пламя.
En vrai, coco, te demande jamais si j'le putain de mérite (chien)
По правде говоря, детка, никогда не спрашивай, заслуживаю ли я этого, черт возьми (пес).
Hein, depuis les banques et les convois à risques
А, со времен банков и рискованных конвоев
On m'a jamais cramé car c'était moins que Jacques Mesrine
Меня никогда не ловили, потому что это было меньше, чем Жак Мерин.
Mais faut qu'mes démons ressortent, les 'blèmes atterrissent
Но мои демоны должны выйти наружу, проблемы приземлиться.
Papier, mon négro
Деньги, братан,
Faut ce papier, mon négro
Нужны эти деньги, братан,
Propre et bien plié, mon négro
Чистые и сложенные, братан,
Chèque ou bien billet, mon négro
Чек или наличные, братан.
Papier, mon pote, il m'faut du papier, mon pote
Деньги, друг, мне нужны деньги, друг,
À en rassasier mes potes, à en faire augmenter la donne
Чтобы насытить своих друзей, чтобы увеличить доход.
Papier, qu'mes anciens puissent se replier, mon pote
Деньги, чтобы мои старики могли расслабиться, друг,
J'arriverai Cadillé, mon pote, au pays, envoyé, mon pote
Я приеду на Кадиллаке, друг, домой, отправленный, друг.
Papier, ma cuisson et mon tablier
Деньги, моя стряпня и мой фартук,
J'vais mer-fu à me méfier d'ceux qui m'ont même pas fatigué, mon pote
Я буду осторожен с теми, кто меня даже не утомил, друг.
Du papier afin qu'certains soient apaisés
Денег, чтобы некоторые успокоились,
Qu'ces tasses-pé acceptent de niquer, sucer ou faire à damner à mes potes (fais-le)
Чтобы эти сучки согласились трахаться, сосать или делать черт знает что с моими друзьями (сделай это).
Camés, kamikazes, nous
Обдолбанные, камикадзе, мы,
On a vu nos daronnes porter 120 sac, nous
Мы видели, как наши матери носили по 120 сумок, мы,
Attendre devant la porte quand les clés sont dans l'appart', nous
Ждали у двери, когда ключи в квартире, мы,
Encore ce genre d'événement qui t'dit "On dirait bien qu'la poisse est postée partout"
Опять этот случай, который говорит тебе: "Похоже, что неудача подстерегает повсюду".
Pire, quand les sacs sont vides ou juste bizarres
Хуже, когда сумки пустые или просто странные,
Tes grands te l'diront jamais si souffle le blizzard
Твои старики никогда не скажут тебе, если подует метель,
Car ton frigo est cool et ta chambre carrée
Потому что твой холодильник классный, а комната квадратная,
Jusqu'au jour l'blé et ta vie sont séparés
Пока однажды деньги и твоя жизнь не разделятся.
Même pas tout en tête gros, cette oseille est le leitmotiv
Даже не держи это в голове, братан, эти деньги - лейтмотив,
Grandi dans la tess', ce genre de chose serait plus qu'utile
Вырос в этом районе, такие вещи были бы более чем полезны.
Hey, hey, hey, à la mort on entend les négros
Эй, эй, эй, при смерти мы слышим ниггеров,
Les négros ils veulent du blé, les négros ils veulent du papier
Ниггеры хотят денег, ниггеры хотят бумажек,
Les négros ils veulent tous du papier, mon pote
Ниггеры хотят бумажек, друг,
Mais ton papier c'est pas mon papier, mec
Но твои деньги - это не мои деньги, мужик.
Qu'est-ce que tu ferais avec ton putain d'blé, mec?
Что бы ты сделал со своими чертовыми деньгами, мужик?
C'est ça la putain d'question
Вот в чем вопрос.
Tu sors, négro, tu payes une putain d'place de ciné pour toi et ton putain d'bord
Ты выходишь, ниггер, платишь за чертов билет в кино для себя и своей чертовой компании,
Tu payes 15 balles une chicha, mec
Ты платишь 15 баксов за кальян, мужик,
Tu payes 15 balles un verre
Ты платишь 15 баксов за стакан,
Tu payes 15 balles l'entrée (C'est trop cher!)
Ты платишь 15 баксов за вход (Это слишком дорого!),
Plus à tes potes, mec, plus les 'sons payées à des mecs
Плюс своим друзьям, мужик, плюс песни, купленные у каких-то парней.
C'est pas mon blé, mec, tu sais c'que j'fais avec tout ton blé, mec?
Это не мои деньги, мужик, знаешь, что я делаю со всеми твоими деньгами, мужик?
Tu sais pas c'que j'fais avec tout ton blé
Ты не знаешь, что я делаю со всеми твоими деньгами.
Tu veux qu'j'te dise, mec?
Хочешь, я тебе скажу, мужик?
Tu veux qu'j'te dise, négro, c'est quoi un vrai négro?
Хочешь, я тебе скажу, ниггер, что такое настоящий ниггер?
Un vrai négro tu l'fous dans l'putain d'désert
Настоящего ниггера ты помещаешь в чертову пустыню
Avec sa putain d'bite et son putain d'couteau, négro
С его чертовым членом и его чертовым ножом, ниггер,
Avec 10 balles, 10 balles, mec
С 10 баксами, 10 баксами, мужик,
Seulement 10 balles dans l'désert, qu'est-ce que tu vas faire avec 10 balles dans l'désert?
Всего 10 баксов в пустыне, что ты будешь делать с 10 баксами в пустыне?
10 balles, à Paris, tu meurs, même (Pas plus, pas moins)
10 баксов, в Париже ты умрешь, даже (не больше, не меньше).
Et bah j'vais t'dire, mon pote
И я тебе скажу, друг,
Moi, à la fin d'la putain d'journée, négro, j'me réveillerai, mon pote
Я, в конце чертового дня, ниггер, проснусь, друг,
Dans l'putain d'désert, avec 20 balles
В чертовой пустыне, с 20 баксами,
Hein, 60 pétasses dans une tente blanche au milieu du désert, négro
А, 60 телок в белой палатке посреди пустыни, ниггер.
Voilà, Amen
Вот, Аминь.





Writer(s): PETER JAMES THOMAS, BENSAMIR BACHIROU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.