3010 - Papier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3010 - Papier




Papier
Paper
Faut ce papier, mon négro
Gotta get that paper, nigga
Propre et bien plié, mon négro
Clean and well folded, my nigga
Chèque ou bien billet, mon négro
Check or ticket, my nigga
Les mecs n'ont pas c'problème
Guys don't have a problem
Faut ce papier, mon négro
Gotta get that paper, nigga
Propre et bien plié, mon négro
Clean and well folded, my nigga
Chèque ou bien billet, mon négro
Check or ticket, my nigga
Plie cette merde correctement, gros
Bend that shit properly, fat
Faut ce papier, mon négro
Gotta get that paper, nigga
Propre et bien plié, mon négro
Clean and well folded, my nigga
Chèque ou bien billet, mon négro
Check or ticket, my nigga
Les mecs n'ont même pas c'problème
Guys don't even have a problem
Faut ce papier, mon négro
Gotta get that paper, nigga
Propre et bien plié, mon négro
Clean and well folded, my nigga
Chèque ou bien billet, mon négro
Check or ticket, my nigga
Papier, mon pote, je n'peux pas m'habiller, mon pote
Paper, buddy, I can't get dressed, buddy
Ma femme vient d'accoucher, mon pote
My wife just gave birth, buddy
Un appart' à payer, mon pote
An apartment to pay, my friend
Maman disait "l'école ou bien travailler"
Mom used to say "school or work"
J'suis pas d'accord, y'a la cité, la drogue ou bien un parti pour qu'on vote
I disagree, there is the city, drugs or a party for us to vote
Mes cris ouais, en un an, mon ventre a crié
My screams yeah, in a year, my belly screamed
En deux ans j'n'ai fait qu'enquiller
In two years I have only investigated
Beaucoup m'ont sorti "Là, t'y es, mon pote!"
A lot of people said to me, "There you are, buddy!"
Mais l'papier c'est toujours beaucoup d'sales idées qui arrivent dans la matinée
But the paper is always a lot of dirty ideas that arrive in the morning
Et, d'un coup, qui font mariner ton pote
And, all of a sudden, who marinate your friend
(On est àl), dans le binks, 24 heures et 7 jours
(We are in Paris), in the binks, 24 hours and 7 days
J'dois une baraque aux darons qui n'sont pas venus comme des touristes
I owe a shack to the darons who didn't come as tourists
J'étais pour que le ghetto soit mes quatre roues motrices
I was for the ghetto to be my four-wheel drive
Mais on t'la fout et crie aux fous quand de la flamme t'hérites
But we don't give a shit and shout to the crazy people when you inherit the flame
En vrai, coco, te demande jamais si j'le putain de mérite (chien)
In truth, coco, never ask you if I fucking deserve it (dog)
Hein, depuis les banques et les convois à risques
Eh, from the banks and the risky convoys
On m'a jamais cramé car c'était moins que Jacques Mesrine
I've never been burned because it was less than Jacques Mesrine
Mais faut qu'mes démons ressortent, les 'blèmes atterrissent
But my demons have to come out, the 'problems land
Papier, mon négro
Paper, my nigga
Faut ce papier, mon négro
Gotta get that paper, nigga
Propre et bien plié, mon négro
Clean and well folded, my nigga
Chèque ou bien billet, mon négro
Check or ticket, my nigga
Papier, mon pote, il m'faut du papier, mon pote
Paper, buddy, I need paper, buddy
À en rassasier mes potes, à en faire augmenter la donne
To satisfy my friends, to increase the game
Papier, qu'mes anciens puissent se replier, mon pote
Paper, so that my old ones can fall back, buddy
J'arriverai Cadillé, mon pote, au pays, envoyé, mon pote
I'll arrive Dressed, my friend, in the country, sent, my friend
Papier, ma cuisson et mon tablier
Paper, my cooking and my apron
J'vais mer-fu à me méfier d'ceux qui m'ont même pas fatigué, mon pote
I'm going to try to beware of those who haven't even tired me, buddy
Du papier afin qu'certains soient apaisés
Paper so that some will be appeased
Qu'ces tasses-pé acceptent de niquer, sucer ou faire à damner à mes potes (fais-le)
That these pe-cups agree to fuck, suck or do to hell with my friends (do it)
Camés, kamikazes, nous
Cameras, suicide bombers, we
On a vu nos daronnes porter 120 sac, nous
We saw our girls carrying 120 bags, we
Attendre devant la porte quand les clés sont dans l'appart', nous
Waiting outside the door when the keys are in the apartment, we
Encore ce genre d'événement qui t'dit "On dirait bien qu'la poisse est postée partout"
Again this kind of event that tells you "It looks like the bad news is posted everywhere"
Pire, quand les sacs sont vides ou juste bizarres
Worse, when the bags are empty or just weird
Tes grands te l'diront jamais si souffle le blizzard
Your grown-ups will never tell you if the blizzard blows
Car ton frigo est cool et ta chambre carrée
Because your fridge is cool and your room is square
Jusqu'au jour l'blé et ta vie sont séparés
Until the day when love and your life are separated
Même pas tout en tête gros, cette oseille est le leitmotiv
Not even all in mind big, this sorrel is the leitmotif
Grandi dans la tess', ce genre de chose serait plus qu'utile
Grown up in the tess', this kind of thing would be more than useful
Hey, hey, hey, à la mort on entend les négros
Hey, hey, hey, at death we hear the niggas
Les négros ils veulent du blé, les négros ils veulent du papier
The niggas they want wheat, the niggas they want paper
Les négros ils veulent tous du papier, mon pote
Niggas they all want paper, buddy
Mais ton papier c'est pas mon papier, mec
But your paper is not my paper, man
Qu'est-ce que tu ferais avec ton putain d'blé, mec?
What would you do with your fucking money, man?
C'est ça la putain d'question
That's the fucking question
Tu sors, négro, tu payes une putain d'place de ciné pour toi et ton putain d'bord
You go out, nigga, you pay a fucking movie ticket for you and your fucking friend
Tu payes 15 balles une chicha, mec
You pay 15 for a shisha, man
Tu payes 15 balles un verre
You pay 15 balls for a drink
Tu payes 15 balles l'entrée (C'est trop cher!)
You pay 15 balls for the entrance (It's too expensive!)
Plus à tes potes, mec, plus les 'sons payées à des mecs
More to your friends, man, more the 'sounds paid to guys
C'est pas mon blé, mec, tu sais c'que j'fais avec tout ton blé, mec?
It's not my wheat, man, you know what I do with all your wheat, man?
Tu sais pas c'que j'fais avec tout ton blé
Don't you know what I'm doing with all your wheat
Tu veux qu'j'te dise, mec?
Do you want me to tell you, man?
Tu veux qu'j'te dise, négro, c'est quoi un vrai négro?
Do you want me to tell you, nigga, what is a real nigga?
Un vrai négro tu l'fous dans l'putain d'désert
A real nigga you fuck him in the fucking desert
Avec sa putain d'bite et son putain d'couteau, négro
With his fucking cock and his fucking knife, nigga
Avec 10 balles, 10 balles, mec
With 10 balls, 10 balls, man
Seulement 10 balles dans l'désert, qu'est-ce que tu vas faire avec 10 balles dans l'désert?
Only 10 bullets in the desert, what are you going to do with 10 bullets in the desert?
10 balles, à Paris, tu meurs, même (Pas plus, pas moins)
10 bullets, in Paris, you die, even (No more, no less)
Et bah j'vais t'dire, mon pote
And well I'll tell you, buddy
Moi, à la fin d'la putain d'journée, négro, j'me réveillerai, mon pote
Me, at the end of the fucking day, nigga, I'll wake up, buddy
Dans l'putain d'désert, avec 20 balles
In the fucking desert, with 20 bullets
Hein, 60 pétasses dans une tente blanche au milieu du désert, négro
Huh, 60 bitches in a white tent in the middle of the desert, nigga
Voilà, Amen
That's it, Amen





Writer(s): PETER JAMES THOMAS, BENSAMIR BACHIROU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.