Paroles et traduction 3010 - Papier
Faut
ce
papier,
mon
négro
Gotta
get
that
paper,
nigga
Propre
et
bien
plié,
mon
négro
Clean
and
well
folded,
my
nigga
Chèque
ou
bien
billet,
mon
négro
Check
or
ticket,
my
nigga
Les
mecs
n'ont
pas
c'problème
Guys
don't
have
a
problem
Faut
ce
papier,
mon
négro
Gotta
get
that
paper,
nigga
Propre
et
bien
plié,
mon
négro
Clean
and
well
folded,
my
nigga
Chèque
ou
bien
billet,
mon
négro
Check
or
ticket,
my
nigga
Plie
cette
merde
correctement,
gros
Bend
that
shit
properly,
fat
Faut
ce
papier,
mon
négro
Gotta
get
that
paper,
nigga
Propre
et
bien
plié,
mon
négro
Clean
and
well
folded,
my
nigga
Chèque
ou
bien
billet,
mon
négro
Check
or
ticket,
my
nigga
Les
mecs
n'ont
même
pas
c'problème
Guys
don't
even
have
a
problem
Faut
ce
papier,
mon
négro
Gotta
get
that
paper,
nigga
Propre
et
bien
plié,
mon
négro
Clean
and
well
folded,
my
nigga
Chèque
ou
bien
billet,
mon
négro
Check
or
ticket,
my
nigga
Papier,
mon
pote,
je
n'peux
pas
m'habiller,
mon
pote
Paper,
buddy,
I
can't
get
dressed,
buddy
Ma
femme
vient
d'accoucher,
mon
pote
My
wife
just
gave
birth,
buddy
Un
appart'
à
payer,
mon
pote
An
apartment
to
pay,
my
friend
Maman
disait
"l'école
ou
bien
travailler"
Mom
used
to
say
"school
or
work"
J'suis
pas
d'accord,
y'a
la
cité,
la
drogue
ou
bien
un
parti
pour
qu'on
vote
I
disagree,
there
is
the
city,
drugs
or
a
party
for
us
to
vote
Mes
cris
ouais,
en
un
an,
mon
ventre
a
crié
My
screams
yeah,
in
a
year,
my
belly
screamed
En
deux
ans
j'n'ai
fait
qu'enquiller
In
two
years
I
have
only
investigated
Beaucoup
m'ont
sorti
"Là,
t'y
es,
mon
pote!"
A
lot
of
people
said
to
me,
"There
you
are,
buddy!"
Mais
l'papier
c'est
toujours
beaucoup
d'sales
idées
qui
arrivent
dans
la
matinée
But
the
paper
is
always
a
lot
of
dirty
ideas
that
arrive
in
the
morning
Et,
d'un
coup,
qui
font
mariner
ton
pote
And,
all
of
a
sudden,
who
marinate
your
friend
(On
est
àl),
dans
le
binks,
24
heures
et
7 jours
(We
are
in
Paris),
in
the
binks,
24
hours
and
7 days
J'dois
une
baraque
aux
darons
qui
n'sont
pas
venus
comme
des
touristes
I
owe
a
shack
to
the
darons
who
didn't
come
as
tourists
J'étais
pour
que
le
ghetto
soit
mes
quatre
roues
motrices
I
was
for
the
ghetto
to
be
my
four-wheel
drive
Mais
on
t'la
fout
et
crie
aux
fous
quand
de
la
flamme
t'hérites
But
we
don't
give
a
shit
and
shout
to
the
crazy
people
when
you
inherit
the
flame
En
vrai,
coco,
te
demande
jamais
si
j'le
putain
de
mérite
(chien)
In
truth,
coco,
never
ask
you
if
I
fucking
deserve
it
(dog)
Hein,
depuis
les
banques
et
les
convois
à
risques
Eh,
from
the
banks
and
the
risky
convoys
On
m'a
jamais
cramé
car
c'était
moins
que
Jacques
Mesrine
I've
never
been
burned
because
it
was
less
than
Jacques
Mesrine
Mais
faut
qu'mes
démons
ressortent,
les
'blèmes
atterrissent
But
my
demons
have
to
come
out,
the
'problems
land
Papier,
mon
négro
Paper,
my
nigga
Faut
ce
papier,
mon
négro
Gotta
get
that
paper,
nigga
Propre
et
bien
plié,
mon
négro
Clean
and
well
folded,
my
nigga
Chèque
ou
bien
billet,
mon
négro
Check
or
ticket,
my
nigga
Papier,
mon
pote,
il
m'faut
du
papier,
mon
pote
Paper,
buddy,
I
need
paper,
buddy
À
en
rassasier
mes
potes,
à
en
faire
augmenter
la
donne
To
satisfy
my
friends,
to
increase
the
game
Papier,
qu'mes
anciens
puissent
se
replier,
mon
pote
Paper,
so
that
my
old
ones
can
fall
back,
buddy
J'arriverai
Cadillé,
mon
pote,
au
pays,
envoyé,
mon
pote
I'll
arrive
Dressed,
my
friend,
in
the
country,
sent,
my
friend
Papier,
ma
cuisson
et
mon
tablier
Paper,
my
cooking
and
my
apron
J'vais
mer-fu
à
me
méfier
d'ceux
qui
m'ont
même
pas
fatigué,
mon
pote
I'm
going
to
try
to
beware
of
those
who
haven't
even
tired
me,
buddy
Du
papier
afin
qu'certains
soient
apaisés
Paper
so
that
some
will
be
appeased
Qu'ces
tasses-pé
acceptent
de
niquer,
sucer
ou
faire
à
damner
à
mes
potes
(fais-le)
That
these
pe-cups
agree
to
fuck,
suck
or
do
to
hell
with
my
friends
(do
it)
Camés,
kamikazes,
nous
Cameras,
suicide
bombers,
we
On
a
vu
nos
daronnes
porter
120
sac,
nous
We
saw
our
girls
carrying
120
bags,
we
Attendre
devant
la
porte
quand
les
clés
sont
dans
l'appart',
nous
Waiting
outside
the
door
when
the
keys
are
in
the
apartment,
we
Encore
ce
genre
d'événement
qui
t'dit
"On
dirait
bien
qu'la
poisse
est
postée
partout"
Again
this
kind
of
event
that
tells
you
"It
looks
like
the
bad
news
is
posted
everywhere"
Pire,
quand
les
sacs
sont
vides
ou
juste
bizarres
Worse,
when
the
bags
are
empty
or
just
weird
Tes
grands
te
l'diront
jamais
si
souffle
le
blizzard
Your
grown-ups
will
never
tell
you
if
the
blizzard
blows
Car
ton
frigo
est
cool
et
ta
chambre
carrée
Because
your
fridge
is
cool
and
your
room
is
square
Jusqu'au
jour
où
l'blé
et
ta
vie
sont
séparés
Until
the
day
when
love
and
your
life
are
separated
Même
pas
tout
en
tête
gros,
cette
oseille
est
le
leitmotiv
Not
even
all
in
mind
big,
this
sorrel
is
the
leitmotif
Grandi
dans
la
tess',
ce
genre
de
chose
serait
plus
qu'utile
Grown
up
in
the
tess',
this
kind
of
thing
would
be
more
than
useful
Hey,
hey,
hey,
à
la
mort
on
entend
les
négros
Hey,
hey,
hey,
at
death
we
hear
the
niggas
Les
négros
ils
veulent
du
blé,
les
négros
ils
veulent
du
papier
The
niggas
they
want
wheat,
the
niggas
they
want
paper
Les
négros
ils
veulent
tous
du
papier,
mon
pote
Niggas
they
all
want
paper,
buddy
Mais
ton
papier
c'est
pas
mon
papier,
mec
But
your
paper
is
not
my
paper,
man
Qu'est-ce
que
tu
ferais
avec
ton
putain
d'blé,
mec?
What
would
you
do
with
your
fucking
money,
man?
C'est
ça
la
putain
d'question
That's
the
fucking
question
Tu
sors,
négro,
tu
payes
une
putain
d'place
de
ciné
pour
toi
et
ton
putain
d'bord
You
go
out,
nigga,
you
pay
a
fucking
movie
ticket
for
you
and
your
fucking
friend
Tu
payes
15
balles
une
chicha,
mec
You
pay
15
for
a
shisha,
man
Tu
payes
15
balles
un
verre
You
pay
15
balls
for
a
drink
Tu
payes
15
balles
l'entrée
(C'est
trop
cher!)
You
pay
15
balls
for
the
entrance
(It's
too
expensive!)
Plus
à
tes
potes,
mec,
plus
les
'sons
payées
à
des
mecs
More
to
your
friends,
man,
more
the
'sounds
paid
to
guys
C'est
pas
mon
blé,
mec,
tu
sais
c'que
j'fais
avec
tout
ton
blé,
mec?
It's
not
my
wheat,
man,
you
know
what
I
do
with
all
your
wheat,
man?
Tu
sais
pas
c'que
j'fais
avec
tout
ton
blé
Don't
you
know
what
I'm
doing
with
all
your
wheat
Tu
veux
qu'j'te
dise,
mec?
Do
you
want
me
to
tell
you,
man?
Tu
veux
qu'j'te
dise,
négro,
c'est
quoi
un
vrai
négro?
Do
you
want
me
to
tell
you,
nigga,
what
is
a
real
nigga?
Un
vrai
négro
tu
l'fous
dans
l'putain
d'désert
A
real
nigga
you
fuck
him
in
the
fucking
desert
Avec
sa
putain
d'bite
et
son
putain
d'couteau,
négro
With
his
fucking
cock
and
his
fucking
knife,
nigga
Avec
10
balles,
10
balles,
mec
With
10
balls,
10
balls,
man
Seulement
10
balles
dans
l'désert,
qu'est-ce
que
tu
vas
faire
avec
10
balles
dans
l'désert?
Only
10
bullets
in
the
desert,
what
are
you
going
to
do
with
10
bullets
in
the
desert?
10
balles,
à
Paris,
tu
meurs,
même
(Pas
plus,
pas
moins)
10
bullets,
in
Paris,
you
die,
even
(No
more,
no
less)
Et
bah
j'vais
t'dire,
mon
pote
And
well
I'll
tell
you,
buddy
Moi,
à
la
fin
d'la
putain
d'journée,
négro,
j'me
réveillerai,
mon
pote
Me,
at
the
end
of
the
fucking
day,
nigga,
I'll
wake
up,
buddy
Dans
l'putain
d'désert,
avec
20
balles
In
the
fucking
desert,
with
20
bullets
Hein,
60
pétasses
dans
une
tente
blanche
au
milieu
du
désert,
négro
Huh,
60
bitches
in
a
white
tent
in
the
middle
of
the
desert,
nigga
Voilà,
Amen
That's
it,
Amen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER JAMES THOMAS, BENSAMIR BACHIROU
Album
Papier
date de sortie
18-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.