Paroles et traduction 3030 feat. Ari - Tudo Que Ela Quer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Que Ela Quer
Всё, Чего Она Хочет
Tudo
que
ela
quer,
tudo
que
ela
quer
Всё,
чего
она
хочет,
всё,
чего
она
хочет
Tem
tudo
que
ela
quer,
tudo
que
ela
quer
Имеет
всё,
чего
она
хочет,
всё,
чего
она
хочет
Tudo
que
ela
quer,
tudo
que
ela
quer
mas
ela
quer
ser
minha
mulher
Всё,
чего
она
хочет,
всё,
чего
она
хочет,
но
она
хочет
быть
моей
женой
Mas
ela
quer
o
sol,
a
lua,
a
madrugada,
sai
pra
rua
embriagada
Но
она
хочет
солнце,
луну,
рассвет,
выходит
на
улицу
пьяной
Me
liga
pra
eu
salvar
o
bom,
ela
quer
tudo
que
é
bom
Звонит
мне,
чтобы
я
всё
исправил,
она
хочет
всё
самое
лучшее
Ela
quer
ficar,
numa
boa
na
noitada,
mas
no
fundo
solitária
Она
хочет
тусоваться,
хорошо
проводить
время
ночью,
но
в
глубине
души
одинока
Escondida
no
batom,
baby
vem
comigo
que
tá
tudo
bom
Скрывается
за
помадой,
детка,
иди
со
мной,
всё
будет
хорошо
É
tudo
que
ela
quer,
ser
minha
mulher,
só
embaixo
dos
lençóis
Это
всё,
чего
она
хочет,
быть
моей
женой,
только
под
одеялом
Fechar
com
os
mais
vagabundos
e
gastar
onda
com
os
playboys
Встречаться
с
самыми
отпетыми
и
красоваться
с
мажорами
Porta
um,
verdin
do
bom,
e
dar
uns
rolé
de
glon
Курить
первоклассную
травку
и
кататься
на
крутых
тачках
No
final
de
semana
só
de
patroa
no
leblon,
ela
quer
На
выходных,
как
королева,
в
Леблоне,
она
хочет
Tudo
do
melhor,
e
tenta
sorte
na
cidade
grande,
subir
na
vida
Всего
самого
лучшего,
и
пытает
счастья
в
большом
городе,
подняться
по
жизни
Nunca
passar
despercebida,
onde
ela
chega
é
bem
recebida
Никогда
не
оставаться
незамеченной,
где
бы
она
ни
появилась,
её
хорошо
принимают
Quer
meter
uma
bronca
de
estilo
bandida
Хочет
замутить
что-нибудь
дерзкое,
в
стиле
бандитки
Mina
mais
linda
da
festa
regada
a
bebida
Самая
красивая
девушка
на
вечеринке,
пропитанной
алкоголем
Ela
é
mulher
com
marra
de
menina
Она
женщина
с
замашками
девчонки
Joga
o
jogo,
leva
jeito
e
quer
sair
por
cima
Ведёт
свою
игру,
умело,
и
хочет
выйти
победительницей
E
mandou
me
dizer,
pelo
brilho
do
olhar
que
И
дала
мне
понять,
блеском
своих
глаз,
что
A
vida
que
ela
leva
eu
não
vou
decifrar
tão
cedo
Жизнь,
которой
она
живёт,
я
не
скоро
разгадаю
Escolhe
a
dedo
as
companhias,
maldosa,
lua
no
dia
Тщательно
выбирает
компанию,
коварная,
луна
днём
Charmosa,
corpo
perfeito
como
só
Deus
esculpia
Очаровательная,
идеальное
тело,
как
будто
вылепленное
самим
Богом
Ela
bate
na
porta,
entre,
quer
mais
de
uma
razão
pra
ficar
indecente
Она
стучится
в
дверь,
входит,
хочет
больше
одного
повода,
чтобы
вести
себя
непристойно
Ela
faz
o
estilo
independente,
e
eu
só
quero
esse
tipo
daqui
pra
frente
Она
делает
вид,
что
независима,
и
я
хочу
только
таких,
как
она,
отныне
Tudo
que
ela
quer,
é
me
provocar
e
não
vou
facilitar
Всё,
чего
она
хочет,
это
провоцировать
меня,
и
я
не
собираюсь
ей
это
облегчать
Tem
malandragem
de
sobra
e
liberdade
pra
conquistar
tudo
que
ela
quer
У
неё
хватает
хитрости
и
свободы,
чтобы
добиться
всего,
чего
она
хочет
Quer
zuar,
nessa
onda
sem
fim,
rebola
vem
pra
mim
Хочет
веселиться,
в
этой
бесконечной
волне,
двигайся,
иди
ко
мне
Tudo
que
ela
quer,
eu
tenho
de
melhor
e
ela
quer
tudo
numa
noite
só
Всё,
чего
она
хочет,
у
меня
есть
всё
самое
лучшее,
и
она
хочет
всё
за
одну
ночь
Mas
ela
quer
o
sol,
a
lua,
a
madrugada,
sai
pra
rua
embreagada
Но
она
хочет
солнце,
луну,
рассвет,
выходит
на
улицу
пьяной
Me
liga
pra
eu
salvar
o
bom,
ela
quer
tudo
que
é
bom
Звонит
мне,
чтобы
я
всё
исправил,
она
хочет
всё
самое
лучшее
Ela
quer
ficar,
numa
boa
na
noitada,
mas
no
fundo
solitária
Она
хочет
тусоваться,
хорошо
проводить
время
ночью,
но
в
глубине
души
одинока
Escondida
no
batom,
baby
vem
comigo
que
tá
tudo
bom
Скрывается
за
помадой,
детка,
иди
со
мной,
всё
будет
хорошо
Eu
trago
perigo
no
olhar
e
ela
tá
se
ligando
В
моём
взгляде
опасность,
и
она
это
замечает
Mas
nega
não
vou
conseguir
te
enganar
que
o
jogo
que
eu
jogo
Но,
детка,
я
не
смогу
тебя
обмануть,
игра,
в
которую
я
играю,
É
difícil
jogar
e
tu
vai
acabar
se
complicando
В
неё
сложно
играть,
и
ты
в
итоге
всё
усложняешь
Aproveita,
vem
aqui
se
deita,
gata
contagia,
você
foi
eleita
Наслаждайся,
иди
сюда,
ложись,
кошка,
заражаешь,
ты
выбрана
Olhar
que
intimida,
me
olha
na
espreita
Взгляд,
который
смущает,
смотрит
на
меня
украдкой
Ela
gosta
de
me
gastar
e
depois
me
aceita
Она
любит
изводить
меня,
а
потом
принимает
Ela
é
só
paixão,
me
atira
no
chão,
vem
com
determinação
Она
— сплошная
страсть,
бросает
меня
на
пол,
приходит
с
решимостью
Tão
difícil
ela
mudar
de
opinião,
se
amarrou
no
som,
essa
mina
se
garante
Так
сложно
ей
изменить
своё
мнение,
ей
понравился
звук,
эта
девчонка
знает
себе
цену
Já
atira
no
blunt,
tá
ligada
que
eu
sou
"all
that
she
want"
(all
that
she
want)
Уже
затягивается
косяком,
знает,
что
я
— "all
that
she
want"
(всё,
чего
она
хочет)
Para
o
trânsito,
faz
vagabundo
tentar
ser
romântico
Останавливает
движение,
заставляет
хулиганов
пытаться
быть
романтиками
Para,
para,
para
o
trânsito,
faz
vagabundo
tentar
ser
romântico
Останавливает,
останавливает,
останавливает
движение,
заставляет
хулиганов
пытаться
быть
романтиками
Mas
ela
quer
o
sol,
a
lua,
a
madrugada,
sai
pra
rua
embriagada
Но
она
хочет
солнце,
луну,
рассвет,
выходит
на
улицу
пьяной
Me
liga
pra
eu
salvar
o
bom,
ela
quer
tudo
que
é
bom
Звонит
мне,
чтобы
я
всё
исправил,
она
хочет
всё
самое
лучшее
Ela
quer
ficar,
numa
boa
na
noitada,
mas
no
fundo
solitária
Она
хочет
тусоваться,
хорошо
проводить
время
ночью,
но
в
глубине
души
одинока
Escondida
no
batom,
baby
vem
comigo
que
tá
tudo
bom
Скрывается
за
помадой,
детка,
иди
со
мной,
всё
будет
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.