3030 feat. Filipe Ret - Karma das Ruas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 3030 feat. Filipe Ret - Karma das Ruas




Karma das Ruas
Карма улиц
Tenho noção do peso que eu carrego
Я знаю тяжесть, которую несу,
Me entrego, esse é o karma das ruas
Отдаюсь ей, это карма улиц.
Pra cada muleque são várias idéias
У каждого мальчишки свои идеи,
Segura o peso das suas
Удерживай вес своих.
Se não não vira, atitude, família
Если нет, то ничего не получится: характер, семья.
O destino é um, mas bifurcações na trilha
Судьба одна, но на пути есть развилки.
Sigo a minha, a linha é rente, verdade e mentira
Я следую своей, линия тонка, правда и ложь.
Vários não entendem, linha de frente ou morre ou atira
Многие не понимают, на линии фронта или умрешь, или стреляй.
Chacina vende, e o dinheiro é sangue no chão
Резня продается, а деньги это кровь на земле.
Realidade é um vão entre a utopia e a ficção
Реальность это пропасть между утопией и вымыслом.
A cobrança sempre vem antes pra quem segura a arma
Расплата всегда приходит раньше к тому, кто держит оружие.
A fraqueza vem diante de quem fácil se abala
Слабость приходит к тому, кто легко теряет самообладание.
Eu vivo a vida no limite, eu, chego no limite
Я живу жизнью на пределе, я дохожу до предела,
Ou pelo menos perto irmão
Или, по крайней мере, близко к нему, сестра.
Eu trago a minha voz e o beat, a raiva vem no kit
Я несу свой голос и бит, ярость идет в комплекте,
E o destino é certo então
И судьба предрешена.
Nada que eu faça mais vai tirar esse darma em mim
Ничто, что я сделаю, уже не снимет эту карму с меня.
Joga esses vermes pra traça e fé, na caminhada e nos menórzin
Брось этих червей моли, и верь в путь и в младших.
Nem toda perda é desgraça, axé pros vagabundo que abraçam os fins
Не каждая потеря несчастье, аше бродягам, которые принимают конец.
E meios, all in, nessa vida deus made me to win
И средства, ва-банк, в этой жизни Бог создал меня победителем.
Mas de que importa a vitória, se o inverno chegar
Но какое значение имеет победа, если придет зима,
Restando frio e ela não tiver
Останется холод, а тебя не будет рядом.
Olho pro interno e não encontro mais lá, nada que eu procurava
Я смотрю внутрь себя и больше не нахожу там ничего, что искал.
Hoje me resta o karma e o ódio no olhar
Сегодня мне остается карма и ненависть во взгляде.
E agora, tem várias querendo encostar, se pá, vão substituir o lugar
И теперь, многие хотят приблизиться, возможно, займут твое место.
Na rua é fácil encontrar, as vagabundas tão no mesmo lugar
На улице легко найти, бродяжки все на том же месте.
Mas que se foda, é meu segundo lar
Но плевать, там мой второй дом.
Agora ficou fácil
Теперь стало легко.
Entre o canto dos pássaros, e o barulho da sirene
Между пением птиц и воем сирены,
Entre o peso do karma, e a cobrança que tem em mim
Между тяжестью кармы и ответственностью, которая на мне.
A rua, não é lugar pra quem teme
Улица не место для тех, кто боится.
A rua, não é lugar pra quem teme
Улица не место для тех, кто боится.
Intrépido, visceral, maluco sou a paixão em estado bruto
Бесстрашный, инстинктивный, безумный, я страсть в сыром виде.
No pain, no gain, I'm a travelling man
Без боли нет выгоды, я путешественник.
God damn, I'm leaving on the next plane, vem
Черт возьми, я улетаю следующим самолетом, пошли.
Procurando entender, se é pra trabalhar, trabalhar pra morrer
Пытаюсь понять, если нужно работать, работать, чтобы умереть.
Eu, quero alegria espontânea pureza
Я хочу спонтанной радости, чистоты.
Meu estilo é free, vem da natureza
Мой стиль свободен, он от природы.
Tipo a, carente de amor, nunca vou naufragar, sou aviador rapá
Как та, что жаждет любви, я никогда не утону, я летчик, детка.
Perturbado o bastante, fugindo do fácil
Достаточно безумный, избегающий легких путей.
Dropando onda gigante, beirando o colapso
Ловя гигантскую волну, находясь на грани кравала.
Excesso de visão desfoca a direção, mas
Избыток видения размывает направление, но
Eu prometo o sonho não envelhece
Я обещаю, мечта не стареет.
Na levada nervosa, no swing da alma, sente o beat e embarca
В нервном ритме, в свинге души, почувствуй бит и садись на борт.
Vem com a Tudubom
Пошли с Tudubom.
Entre o canto dos pássaros, e o barulho da sirene
Между пением птиц и воем сирены,
Entre o peso do karma, e a cobrança que tem em mim
Между тяжестью кармы и ответственностью, которая на мне.
A rua, não é lugar pra quem teme (Pra quem teme)
Улица не место для тех, кто боится (Для тех, кто боится).
A rua, não é lugar pra quem teme
Улица не место для тех, кто боится.
Escolho meu lado sem imprecisão
Я выбираю свою сторону без колебаний.
Não espero sua permissão
Не жду твоего разрешения.
Quem pangua é levado, a rua te obriga a ter uma decisão
Кто тормозит, тот проиграл, улица заставляет тебя принять решение.
Sem papo de otário, sem espaço pra admiração
Без болтовни дураков, без места для восхищения.
Sua notoriedade depende da sua indignação, irmão
Твоя известность зависит только от твоего негодования, сестра.
É fácil clarear, é fácil ver nublar, é fácil suportar se tiver chão
Легко проясниться, легко увидеть туман, легко выдержать, если есть опора.
Fácil de encontrar, fácil de perder, a rua não é lugar pra quem teme
Легко найти, легко потерять, улица не место для тех, кто боится.
Não, se tiver disposto pra guerra
Нет, только если ты готов к войне.
Se souber matar, se souber morrer, se souber trazer paz e munição
Если умеешь убивать, если умеешь умирать, если умеешь приносить мир и боеприпасы.
Mano é papo de visão, se é pra viver posso morrer por
Брат, это вопрос видения, если жить, то я могу умереть за
Tudo que tiraram de nós mano eu vou repor
Все, что у нас отняли, сестра, я верну.
Atividade eu de olho no setor
В деле, я слежу за сектором.
Teu karma, depende do que for
Твоя карма зависит от того, кем ты станешь.
Procuro achar minha parte nesse plano tolo
Я пытаюсь найти свою роль в этом глупом плане,
Sabendo que ambas as partes pertencem ao todo
Зная, что обе части принадлежат целому.
Minha alma tem fome, minha raiva tem fogo
Моя душа голодна, моя ярость пылает.
Pra quem atrasa minha missão tem munição em dobro
Для тех, кто мешает моей миссии, у меня двойной боезапас.





Writer(s): Lk 3030


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.