Paroles et traduction 3030 feat. Rodrigo Cartier - Sem Limite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gata
a
gente
junta
o
perigo
de
verdade
Girl,
together
we
are
real
danger
No
caos
a
gente
brinda
e
põe
fogo
na
cidade
In
chaos,
we
toast
and
set
fire
to
the
city
Sem
culpa
e
sem
limite
né,
vida
boa
sem
limite
né
Without
guilt
and
without
limits,
right?
A
good
life
without
limits,
right?
Onde
isso
vai
dar
Where
will
this
go?
Perigo
de
verdade
Real
danger
Na
cama
a
gente
é
o
crime
donos
dessa
cidade
In
bed,
we're
the
crime,
owners
of
this
city
Sem
culpa
e
sem
limite
né,
vida
boa
sem
limite
Without
guilt
and
without
limits,
right?
A
good
life
without
limits
A
gente
arrisca
só
pra
ver
onde
isso
vai
dar
We
take
risks
just
to
see
where
this
will
go
Sem
culpa
e
sem
limite
né
Without
guilt
and
without
limits,
right?
Arrisca
só
pra
ver
onde
isso
vai
dar
We
take
risks
just
to
see
where
this
will
go
Nós
dois
é
quente
igual
febre
quente
The
two
of
us
are
hot
like
a
fever
Vem
fere,
ninguém
compete
Come
and
hurt,
nobody
competes
Nenhuma
mais
se
compara
No
one
else
compares
Eu
vim
pro
confere
e
vi
que
era
certo
I
came
to
check
and
saw
it
was
right
Não
passou,
não
It
didn't
pass,
no
Não
deu,
não
It
didn't
work,
no
Não
deu,
não
It
didn't
work,
no
Bem
que
eu
te
avisei
que
o
bagulho
era
doido
I
warned
you
it
was
crazy
Nunca
imaginei
onde
ia
chegar
I
never
imagined
where
it
would
get
to
Tu
sabe
que
nós
dois
é
o
fogo
na
carne
You
know
we
are
fire
in
the
flesh
Incêndio
na
alma,
luz
na
cidade,
guerra
e
a
calma
Fire
in
the
soul,
light
in
the
city,
war
and
calm
Fim
do
planeta,
paz
e
o
caos
pra
mim
End
of
the
planet,
peace
and
chaos
for
me
Bem
que
eu
te
avisei
I
warned
you
Bem
que
eu
te
avisei
I
warned
you
Bem
que
eu
te
avisei
I
warned
you
Gata
só
vem,
que
eu
to
sem
limite
Girl,
just
come,
I'm
limitless
Não
era
pra
eu
te
falar
nada,
mas
to
sem
limite
I
wasn't
supposed
to
tell
you
anything,
but
I'm
limitless
Enquanto
o
mundo
acaba
While
the
world
ends
Agora
a
gente
se
ama
e
brinca
Now
we
love
and
play
Avisa
eles
que
o
pivete
agora
tá
por
cima
Tell
them
the
kid
is
now
on
top
Adrenalina
ferve
e
é
tão
bom
baby,
tão
bom
Adrenaline
boils
and
it's
so
good
baby,
so
good
Que
o
sangue
esquenta
e
ela
nem
diz
pára
That
the
blood
heats
up
and
she
doesn't
even
say
stop
Mas
o
clima
tá
pro
que
for,
seja
onde
for
But
the
mood
is
for
whatever,
wherever
Nunca
ouço,
só
escuto
quando
diz
trava
I
never
listen,
I
only
listen
when
she
says
freeze
Pára
tudo,
fico
mudo
e
ela
diz
fala
Everything
stops,
I
go
silent,
and
she
says
speak
Correndo
risco
no
perigo
que
ela
tentara
Taking
risks
in
the
danger
she
will
attempt
Na
cara
bandida
enquanto
to
mirando
ela
dispara
With
a
gangster
face,
while
I'm
aiming,
she
shoots
Como
eu
gosto
dessa
bandida
How
I
like
this
gangster
girl
Fica
tão
linda
quando
fica
por
cima,
cima,
cima
She
looks
so
beautiful
when
she's
on
top,
top,
top
Bandida,
bandida,
bandida
Gangster
girl,
gangster
girl,
gangster
girl
Gata
a
gente
junta
perigo
de
verdade
Girl,
together
we
are
real
danger
No
caos
a
gente
brinda
e
põe
fogo
na
cidade
In
chaos,
we
toast
and
set
fire
to
the
city
Sem
culpa
e
sem
limite
né,
vida
boa
sem
limite
né
Without
guilt
and
without
limits,
right?
A
good
life
without
limits,
right?
Onde
isso
vai
dar
Where
will
this
go?
Perigo
de
verdade
Real
danger
Na
cama
a
gente
é
o
crime
donos
dessa
cidade
In
bed,
we're
the
crime,
owners
of
this
city
Sem
culpa
e
sem
limite
né,
vida
boa
sem
limite
Without
guilt
and
without
limits,
right?
A
good
life
without
limits
A
gente
arrisca
só
pra
ver
onde
isso
vai
dar
We
take
risks
just
to
see
where
this
will
go
Ela
é
o
crime
e
eu
vou
ser
a
lei
She's
the
crime
and
I'll
be
the
law
Nossa
relação
eu
pensei
Our
relationship
I
thought
Tipo
filme
imagina
isso
eu
e
ela
fora
da
lei
Like
a
movie,
imagine
this,
me
and
her
outside
the
law
Mina
eu
vou
morar
no
seu
reino
Girl,
I'm
going
to
live
in
your
kingdom
Ser
seu
rei,
já
que
tu
é
rainha
Be
your
king,
since
you're
the
queen
E
a
mente
até
perde
a
linha
And
the
mind
even
loses
its
line
Eu
sonhei
que
tu
era
minha
I
dreamed
you
were
mine
Sabe
que
a
luz
rodeia
em
nós
You
know
the
light
surrounds
us
É
isso
que
os
haters
odeiam
em
nós
That's
what
haters
hate
about
us
Eu
e
ela,
perigosos
com
a
polícia
atrás
de
nós
Me
and
her,
dangerous,
with
the
police
after
us
Gata
sabe
onde
isso
vai
dar
Girl,
you
know
where
this
will
go
Sabe
é
só
pedir
que
já
é
seu
You
know,
just
ask
and
it's
yours
Sabe
bem
da
lei
da
atração,
You
know
well
the
law
of
attraction
Então,
só
pedir
que
já
é
seu
So,
just
ask
and
it's
yours
Você
é
a
representação
de
todo
poder
You
are
the
representation
of
all
power
Poder
que
já
é
seu
Power
that
is
already
yours
Se
eu
pudesse,
só
colaboração
mina
If
I
could,
only
collaboration
girl
Minha
mente
tá
com
você
My
mind
is
with
you
O
mundo
e
eu
na
sua
mão
The
world
and
I
in
your
hand
O
mundo
inteiro
aí
pra
você
The
whole
world
there
for
you
Sabe
não
quero
mais
nada
do
mundo
You
know
I
don't
want
anything
else
in
the
world
Não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no
Só
me
falta
você
I
just
need
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Cartier, Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.