Paroles et traduction 3030 feat. Start Rap - Tarja Preta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querem
me
internar
They
want
to
lock
me
up
Mas
sua
camisa
de
força
já
não
pode
me
conter
But
your
straightjacket
can't
hold
me
anymore
Já
que
vão
me
internar
Since
they're
gonna
lock
me
up
Peguei
minha
garrafa
e
fugi
pra
beber
I
grabbed
my
bottle
and
ran
away
to
drink
Querem
me
internar
They
want
to
lock
me
up
Mas
sua
camisa
de
força
já
não
pode
me
conter
But
your
straightjacket
can't
hold
me
anymore
Já
que
vão
me
internar
Since
they're
gonna
lock
me
up
Eu
peguei
minha
garrafa
e
fugi
pra
beber
I
grabbed
my
bottle
and
ran
away
to
drink
Han,
peguei
a
garrafa
melhor
Han,
I
grabbed
the
best
bottle
Se
vão
me
trancar
no
inferno
If
they're
gonna
lock
me
up
in
hell
Eu
vou
fazer
ele
melhor
I'm
gonna
make
it
better
Tenta
pra
ver
que
eu
Try
me
and
see
that
I
Vou
fugir
de
lá
na
maior
I'll
escape
from
there
in
style
Ou
te
trago
comigo
pro
pico
Or
I'll
take
you
with
me
to
the
peak
Hoje
eu
quero
um
indoor
contigo
e
Today
I
want
an
indoor
with
you
and
Vem
pro
meu
mundo
pra
tu
conhecer
a
loucura
de
perto,
han
Come
to
my
world
to
see
the
madness
up
close,
han
Aqui
nesse
mundo
a
camisa
de
força
é
o
que
eu
uso
de
terno
Here
in
this
world,
the
straightjacket
is
what
I
wear
as
a
suit
Antigo
na
arte
de
ser
mais
maluco
entre
os
loucos
mais
louco
Ancient
in
the
art
of
being
crazier
among
the
craziest
No
mundo
perdido
e
achado
de
novo
não
diferencio
o
errado
do
certo
In
the
world
lost
and
found
again,
I
don't
differentiate
right
from
wrong
Hahahaha,
tentaram
me
internar
mas
eu
volto
alcoolizado
de
maçã
Hahahaha,
they
tried
to
lock
me
up,
but
I
come
back
drunk
on
apple
Verde
é
o
remédio
pra
cura
do
incurável
Green
is
the
cure
for
the
incurable
Duas
doses
diárias
de
manhã
Two
daily
doses
in
the
morning
Já
dei
o
papo
no
garçom
I
already
gave
the
word
to
the
waiter
Eu
te
adianto
os
ret
tu
enche
a
mesa
de
Chandon
I'll
give
you
the
advance,
you
fill
the
table
with
Chandon
Eu
puxei
pro
asfalto
I
took
to
the
streets
Fugi
da
reabilitação
I
escaped
from
rehab
Traz
os
drinks
dos
muleques
que
nos
queima
a
Babylon
Bring
the
drinks
from
the
kids
who
burn
Babylon
for
us
Um
brinde
pro
irmãos,
dois
trago
no
marrom
A
toast
to
the
brothers,
two
I
bring
in
the
brown
Uma
session,
da
meu
copo
que
já
era
One
session,
give
me
my
cup,
it's
already
gone
Saideira
acho
que
não,
outro
brinde
pros
irmão
Last
call
I
don't
think
so,
another
toast
to
the
brothers
Desce
logo
boladão,
dá
um
tapa
na
pantera
Go
down
right
away,
slap
the
panther
Espera
que
ainda
tá
longe
do
fim,
no
copo
tem
suco
e
gin
Wait,
it's
still
a
long
way
from
the
end,
there's
juice
and
gin
in
the
glass
Tá
ficando
bom
pra
mim,
traz
uísque
pra
trincar
It's
getting
good
for
me,
bring
whiskey
to
crack
Caipirinha
pra
gogrin,
cachaça
pros
magrin
Caipirinha
for
the
big
girls,
cachaça
for
the
skinny
ones
Se
continua
assim,
eu
acho
que
vou
ficar
If
it
goes
on
like
this,
I
think
I'll
stay
Ainda
tá
longe
do
fim,
no
copo
tem
suco
e
gin
It's
still
a
long
way
from
the
end,
there's
juice
and
gin
in
the
glass
Tá
ficando
bom
pra
mim,
põem
uísque
pra
trincar
It's
getting
good
for
me,
put
whiskey
to
crack
Caipirinha
pra
gogrin,
cachaça
pros
magrin
Caipirinha
for
the
big
girls,
cachaça
for
the
skinny
ones
Porque
se
continua
assim,
eu
acho
que
vou
ficar
Because
if
it
goes
on
like
this,
I
think
I'll
stay
Querem
me
internar
They
want
to
lock
me
up
Mas
sua
camisa
de
força
já
não
pode
me
conter
But
your
straightjacket
can't
hold
me
anymore
Já
que
vão
me
internar
Since
they're
gonna
lock
me
up
Peguei
minha
garrafa
e
fugi
pra
beber
I
grabbed
my
bottle
and
ran
away
to
drink
Querem
me
internar
They
want
to
lock
me
up
Mas
sua
camisa
de
força
já
não
pode
me
conter
But
your
straightjacket
can't
hold
me
anymore
Já
que
vão
me
internar
Since
they're
gonna
lock
me
up
Eu
peguei
minha
garrafa
e
fugi
pra
beber
I
grabbed
my
bottle
and
ran
away
to
drink
Dizem
que
tô
louco,
que
perdi
a
moral
e
a
consciência
They
say
I'm
crazy,
that
I've
lost
my
morals
and
my
conscience
Que
não
sei
medir
as
consequências
That
I
don't
know
how
to
measure
the
consequences
O
processo
é
lento,
então
paciência
The
process
is
slow,
so
be
patient
Quero
uma
mina
com
competência
I
want
a
girl
with
competence
Se
ajoelhou,
não
tem
desistência
If
you
knelt
down,
there's
no
giving
up
Se
quiser
pode
chamar
aquela
sua
amiga
boa
pra
te
dar
uma
assistência
If
you
want,
you
can
call
that
good
friend
of
yours
to
give
you
some
assistance
Uh,
enche
meu
copo
ninguém
aqui
tá
sóbrio
e
eu
é
que
não
vou
ficar
Uh,
fill
my
cup,
nobody
here
is
sober,
and
I'm
not
gonna
be
Se
tá
achando
que
to
malucão,
tem
que
ver
como
eu
vou
ficar
If
you
think
I'm
crazy,
you
have
to
see
how
I'm
gonna
be
Querem
me
internar,
mas
não
vão
conseguir
They
want
to
lock
me
up,
but
they
won't
succeed
Me
põe
nessa
porra
eu
consigo
fugir
Put
me
in
that
shit,
I
can
escape
A
culpa
é
do
álcool
eu
não
poso
mentir
It's
the
alcohol's
fault,
I
can't
lie
A
mina
tua
nua
e
eu
querendo
despir
Your
girl
naked
and
I
want
to
undress
her
Eu,
tô
com
os
mais
locão,
só
quero
kadvo
no
copo
I'm
with
the
craziest,
I
just
want
kadvo
in
the
glass
Mina
vem
servir,
servir,
que
eu
Girl
come
serve,
serve,
that
I
Tô
com
os
mais
locão,
preparado
pra
sessão
I'm
with
the
craziest,
ready
for
the
session
Vem
pra
fuga,
mina
vem,
vem
que
eu...
Come
to
the
escape,
girl
come,
come
that
I...
Me
encontro
igual
Sadan
Hussen,
mina
I
find
myself
like
Sadan
Hussen,
girl
Junta
nossos
explosivo
e
faz
um
big
bang
Put
our
explosives
together
and
make
a
big
bang
Tive
que
chamar
o
Raul
I
had
to
call
Raul
Tava
empapuçado
já
de
cachaça
pitu,
fala
pra
tu
I
was
already
stuffed
with
cachaça
pitu,
I
tell
you
Nego
adora
me
trancar
num
quarto
sujo
Dude
loves
to
lock
me
up
in
a
dirty
room
Mas
aos
47
do
segundo
eu
sempre
fujo,
e
nem
me
sujo
But
at
47
of
the
second
I
always
run
away,
and
I
don't
even
get
dirty
Não
é
que
eu
não
goste,
é
que
eu
detesto
It's
not
that
I
don't
like
it,
it's
that
I
hate
it
Abri
fuga
pela
porta
principal
do
Pedro
Ernesto,
eu
não
presto
I
opened
the
escape
through
the
main
door
of
Pedro
Ernesto,
I'm
no
good
É
que
vazo
ruim
não
quebra,
sangue
ruim
não
coagula
It's
just
that
bad
vase
doesn't
break,
bad
blood
doesn't
clot
Drogarias
qshó,
meu
rap
é
sua
bula
Drugstores
qshó,
my
rap
is
your
leaflet
E
é
indicado
pros
doidão
e
pras
doidona
And
it's
indicated
for
the
crazy
guys
and
girls
E
a
contra
indicação
é
ouvir
som
da
Madonna
e
ser
cafona
And
the
contraindication
is
to
listen
to
Madonna's
music
and
be
tacky
E
o
manicômio?
And
the
madhouse?
Às
vezes
me
instalo
por
lá
ainda
Sometimes
I
still
stay
there
Tô
com
o
quarto
reservado,
número
3030
I
have
a
room
reserved,
number
3030
Querem
me
internar
They
want
to
lock
me
up
Mas
sua
camisa
de
força
já
não
pode
me
conter
But
your
straightjacket
can't
hold
me
anymore
Já
que
vão
me
internar
Since
they're
gonna
lock
me
up
Peguei
minha
garrafa
e
fugi
pra
beber
I
grabbed
my
bottle
and
ran
away
to
drink
Querem
me
internar
They
want
to
lock
me
up
Mas
sua
camisa
de
força
já
não
pode
me
conter
But
your
straightjacket
can't
hold
me
anymore
Já
que
vão
me
internar
Since
they're
gonna
lock
me
up
Eu
peguei
minha
garrafa
e
fugi
pra
beber
I
grabbed
my
bottle
and
ran
away
to
drink
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lk 3030
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.