3030 feat. Start Rap - Tarja Preta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 3030 feat. Start Rap - Tarja Preta




Tarja Preta
Черная смола
Querem me internar
Хотят меня упрятать,
Mas sua camisa de força não pode me conter
Но ваша смирительная рубашка меня больше не сдержит.
Não!
Нет!
que vão me internar
Раз уж собираются меня упрятать,
Peguei minha garrafa e fugi pra beber
Я схватил свою бутылку и сбежал выпить.
Na reabilitação
В реабилитационный центр.
Querem me internar
Хотят меня упрятать,
Mas sua camisa de força não pode me conter
Но ваша смирительная рубашка меня больше не сдержит.
Não!
Нет!
que vão me internar
Раз уж собираются меня упрятать,
Eu peguei minha garrafa e fugi pra beber
Я схватил свою бутылку и сбежал выпить.
Na reabilitação
В реабилитационный центр.
Han, peguei a garrafa melhor
Ха, я взял бутылку получше.
Se vão me trancar no inferno
Если вы собираетесь запереть меня в аду,
Eu vou fazer ele melhor
Я сделаю его лучше.
Tenta pra ver que eu
Попробуй, и увидишь, что я
Vou fugir de na maior
Сбегу оттуда без проблем.
Ou te trago comigo pro pico
Или заберу тебя с собой на вершину.
Hoje eu quero um indoor contigo e
Сегодня я хочу покурить с тобой в помещении.
Vem pro meu mundo pra tu conhecer a loucura de perto, han
Иди в мой мир, чтобы ты познала безумие изнутри, ха.
Aqui nesse mundo a camisa de força é o que eu uso de terno
Здесь, в этом мире, смирительная рубашка это мой костюм.
Antigo na arte de ser mais maluco entre os loucos mais louco
Ветеран в искусстве быть самым сумасшедшим среди сумасшедших.
No mundo perdido e achado de novo não diferencio o errado do certo
В потерянном и вновь обретенном мире я не различаю правильное от неправильного.
Hahahaha, tentaram me internar mas eu volto alcoolizado de maçã
Ха-ха-ха, пытались меня упрятать, но я вернулся пьяным от яблочного сидра.
Verde é o remédio pra cura do incurável
Зеленое лекарство от неизлечимого.
Duas doses diárias de manhã
Две дозы каждое утро.
dei o papo no garçom
Я уже переговорил с официантом.
Eu te adianto os ret tu enche a mesa de Chandon
Я дам тебе аванс, а ты заполнишь стол шампанским.
Eu puxei pro asfalto
Я рванул на дорогу,
Fugi da reabilitação
Сбежал из реабилитации.
Traz os drinks dos muleques que nos queima a Babylon
Принеси напитки для ребят, которые сжигают Вавилон.
Um brinde pro irmãos, dois trago no marrom
Тост за братьев, два глотка коричневого.
Uma session, da meu copo que era
Одна сессия, дай мне стакан, он уже пуст.
Saideira acho que não, outro brinde pros irmão
На посошок, кажется, нет, еще один тост за братьев.
Desce logo boladão, um tapa na pantera
Выпей залпом, дай шлепок пантере.
Espera que ainda longe do fim, no copo tem suco e gin
Подожди, до конца еще далеко, в стакане сок и джин.
ficando bom pra mim, traz uísque pra trincar
Мне становится хорошо, принеси виски, чтобы разбавить.
Caipirinha pra gogrin, cachaça pros magrin
Кайпиринья для красоток, кашаса для худышек.
Se continua assim, eu acho que vou ficar
Если так пойдет и дальше, я думаю, я останусь.
Ainda longe do fim, no copo tem suco e gin
До конца еще далеко, в стакане сок и джин.
ficando bom pra mim, põem uísque pra trincar
Мне становится хорошо, налей виски, чтобы разбавить.
Caipirinha pra gogrin, cachaça pros magrin
Кайпиринья для красоток, кашаса для худышек.
Porque se continua assim, eu acho que vou ficar
Потому что если так пойдет и дальше, я думаю, я останусь.
Querem me internar
Хотят меня упрятать,
Mas sua camisa de força não pode me conter
Но ваша смирительная рубашка меня больше не сдержит.
Não!
Нет!
que vão me internar
Раз уж собираются меня упрятать,
Peguei minha garrafa e fugi pra beber
Я схватил свою бутылку и сбежал выпить.
Na reabilitação
В реабилитационный центр.
Querem me internar
Хотят меня упрятать,
Mas sua camisa de força não pode me conter
Но ваша смирительная рубашка меня больше не сдержит.
Não!
Нет!
que vão me internar
Раз уж собираются меня упрятать,
Eu peguei minha garrafa e fugi pra beber
Я схватил свою бутылку и сбежал выпить.
Na reabilitação
В реабилитационный центр.
Dizem que louco, que perdi a moral e a consciência
Говорят, что я сумасшедший, что потерял честь и совесть.
Que não sei medir as consequências
Что не умею оценивать последствия.
O processo é lento, então paciência
Процесс медленный, так что терпение.
Quero uma mina com competência
Я хочу девушку с умением.
Se ajoelhou, não tem desistência
Если встала на колени, пути назад нет.
Se quiser pode chamar aquela sua amiga boa pra te dar uma assistência
Если хочешь, можешь позвать свою хорошую подружку, чтобы она тебе помогла.
Uh, enche meu copo ninguém aqui sóbrio e eu é que não vou ficar
Ух, наполни мой стакан, здесь никто не трезвый, и я не собираюсь быть таким.
Se achando que to malucão, tem que ver como eu vou ficar
Если ты думаешь, что я чокнутый, ты должна увидеть, каким я стану.
Querem me internar, mas não vão conseguir
Хотят меня упрятать, но у них ничего не выйдет.
Me põe nessa porra eu consigo fugir
Посадите меня в эту чертовщину, я смогу сбежать.
A culpa é do álcool eu não poso mentir
Виноват алкоголь, я не могу врать.
A mina tua nua e eu querendo despir
Ты голая, а я хочу тебя раздеть.
Eu, com os mais locão, quero kadvo no copo
Я с самыми отвязными, хочу только выпивку в стакане.
Mina vem servir, servir, que eu
Малышка, наливай, наливай, потому что я
com os mais locão, preparado pra sessão
С самыми отвязными, готов к вечеринке.
Vem pra fuga, mina vem, vem que eu...
Присоединяйся к побегу, малышка, иди сюда, потому что я...
Me encontro igual Sadan Hussen, mina
Чувствую себя как Саддам Хуссейн, детка.
Junta nossos explosivo e faz um big bang
Соберем нашу взрывчатку и устроим большой взрыв.
Ainda bem!
Еще как!
Tive que chamar o Raul
Пришлось позвать Рауля.
Tava empapuçado de cachaça pitu, fala pra tu
Уже объелся кашасой "Питу", говорю тебе.
Nego adora me trancar num quarto sujo
Обожают запирать меня в грязной комнате,
Mas aos 47 do segundo eu sempre fujo, e nem me sujo
Но на 47-й секунде второго тайма я всегда убегаю, даже не испачкавшись.
Não é que eu não goste, é que eu detesto
Не то чтобы мне не нравилось, просто я ненавижу это.
Abri fuga pela porta principal do Pedro Ernesto, eu não presto
Сбежал через главный вход Педро Эрнесто, я ни на что не годен.
É que vazo ruim não quebra, sangue ruim não coagula
Плохой сосуд не разбивается, плохая кровь не сворачивается.
Drogarias qshó, meu rap é sua bula
Аптеки qshó, мой рэп твоя инструкция.
E é indicado pros doidão e pras doidona
И он показан для чокнутых парней и девушек.
E a contra indicação é ouvir som da Madonna e ser cafona
А противопоказание слушать Мадонну и быть безвкусным.
E o manicômio?
А психушка?
Às vezes me instalo por ainda
Иногда я все еще там зависаю.
com o quarto reservado, número 3030
У меня забронирован номер, номер 3030.
Querem me internar
Хотят меня упрятать,
Mas sua camisa de força não pode me conter
Но ваша смирительная рубашка меня больше не сдержит.
Não!
Нет!
que vão me internar
Раз уж собираются меня упрятать,
Peguei minha garrafa e fugi pra beber
Я схватил свою бутылку и сбежал выпить.
Na reabilitação
В реабилитационный центр.
Querem me internar
Хотят меня упрятать,
Mas sua camisa de força não pode me conter
Но ваша смирительная рубашка меня больше не сдержит.
Não!
Нет!
que vão me internar
Раз уж собираются меня упрятать,
Eu peguei minha garrafa e fugi pra beber
Я схватил свою бутылку и сбежал выпить.
Na reabilitação
В реабилитационный центр.





Writer(s): Lk 3030


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.