Paroles et traduction 3030 - Desabafo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
frente
a
multidão
In
front
of
the
crowd
Sem
saber
o
que
falar
Not
knowing
what
to
say
O
amigo
na
prisão
Friend
in
prison
Sem
crédito
no
celular
No
credit
in
the
cell
phone
Eu
botei
trinta
conto
lá
I
put
thirty
thousand
there
De
dez
as
dez
eu
to
no
corre
From
ten
to
ten
I
am
busy
Emprego
eu
tive,
eu
larguei
tudo
I
had
a
job,
I
dropped
everything
Juro
que
eu
não
vou
parar
I
swear
I
won't
stop
Mil
e
quinhentos
pro
meu
pai
Fifteen
hundred
for
my
father
Ligava
pra
ele
me
ajudar
I
called
him
to
help
me
Dinheiro
é
pra
essas
coisa
mesmo
Money
is
for
these
things
No
clipe
isso
não
tava
la
In
the
clip
this
wasn't
there
Se
não
vier
não
vai
falar
If
it
doesn't
come,
you
won't
talk
Pode
perguntar
pro
LK
como
foi
chegar
You
can
ask
LK
how
it
was
to
arrive
Saber
pra
onde
vai
To
know
where
you're
going
Eu
cresci
sem
pai,
tu
não
tava
lá
I
grew
up
without
a
father,
you
weren't
there
Hoje
eu
vou
ser
pai
Today
I
will
be
a
father
Obrigado
Jah
Thank
you
Jah
Por
ter
meu
trabalho,
um
teto
e
poder
pensar
em
neto
For
the
chance
to
have
my
job,
a
roof
over
my
head
and
to
think
about
a
grandchild
A
mulher
que
eu
amo
do
lado
The
woman
I
love
on
my
side
Um
sonho
de
rua
se
torna
concreto
A
street
dream
becomes
concrete
Obrigado
por
ter
do
meu
lado
Thank
you
for
being
there
for
me
Bruno
e
os
amigos
que
eu
tenho
por
perto
Bruno
and
the
friends
I
have
in
my
circle
E
a
pressão
de
olhar
pro
futuro
And
the
pressure
of
looking
to
the
future
E
o
meu
filho
do
lado
aprendendo
o
alfabeto
And
my
son
by
my
side
learning
the
alphabet
Eu
sei
que
eu
não
posso
mudar
o
passado
I
know
I
can't
change
the
past
E
cê
num
sabe
nem
metade
mano
do
que
eu
tenho
passado
And
you
don't
know
half
of
what
I've
been
through
E
já
que
tudo
é
tão
maior
do
que
as
dores
que
eu
vivi
And
since
everything
is
so
much
bigger
than
the
pain
I've
lived
through
No
final
eu
só
carrego
um
obrigado
In
the
end
I
only
carry
a
thank
you
E
não
há
o
que
possa
me
abalar
And
there's
nothing
that
can
shake
me
Sei
que
amanhã
o
sol
vai
tá
lá
I
know
that
tomorrow
the
sun
will
be
there
A
cidade
me
sufoca
The
city
suffocates
me
Não
se
entrega
LK,
foca
Don't
give
up
LK,
focus
Pensa
em
quantos
corações
toca
a
sua
música
Think
of
how
many
hearts
your
music
touches
Isso
é
o
que
importa
That's
what
matters
Os
que
miraram
em
mim
Those
who
aimed
at
me
Só
acertaram
o
vento
Only
hit
the
wind
Então
me
manda
agora
a
dificuldade
que
for
que
eu
enfrento
So
send
me
whatever
difficulty
then
I
will
face
it
Eu
vi
meu
pai
bater
na
porta
do
fim
I
saw
my
father
knock
on
death's
door
Vi
o
renascimento
I
saw
the
rebirth
Eu
vi
minha
vida
revirar
e
a
luz
nascer
do
sofrimento
I
saw
my
life
turn
upside
down
and
the
light
emerge
from
the
suffering
Hoje
eu
navego
em
mares
calmos
Today
I
sail
on
calm
seas
Já
que
a
luz
é
meu
caminho
Since
the
light
is
my
path
Só
o
presente
existe
Only
the
present
exists
E
na
existência
a
vida
é
só
um
momento
And
in
existence
life
is
just
a
moment
É
tudo
breve,
é
tudo
imenso
It's
all
brief,
it's
all
immense
É
tão
pequeno
It's
so
small
Altos
e
baixos
são
frequentes
Ups
and
downs
are
frequent
Tudo
é
só
questão
de
tempo
Everything
is
only
a
matter
of
time
Hoje
eu
entendo
mano
Today
I
understand
Calma
Lk
mano
Calm
down
Lk
Calma
LK
mano
Calm
down
LK
Foca,
trinta
Lk,
trinta
Focus,
thirty
Lk,
thirty
Foca,
trinta
LK,
trinta
Focus,
thirty
LK,
thirty
Foca,
trinta
LK,
trinta
Focus,
thirty
LK,
thirty
Mano,
calma
LK
mano
Dude,
calm
down
LK
Vive
o
agora,
a
ilusão
do
futuro
é
um
engano
Live
in
the
now,
the
illusion
of
the
future
is
a
mistake
Não
foi
fácil
assim
It
wasn't
that
easy
Quem
te
estende
a
mão?
Who
will
reach
out
a
helping
hand
to
you?
Sabe
de
onde
eu
vim?
Do
you
know
where
I
come
from?
Crê
na
minha
missão?
Do
you
believe
in
my
mission?
É
difícil
explicar,
sem
lugar
pra
morar
It's
hard
to
explain,
with
no
place
to
live
São
poucos
que
te
entendem
irmão,
sem
perdão
There
are
few
who
understand
you,
brother,
no
forgiveness
Eu
só
tava
ali,
nada
em
minhas
mãos
I
was
just
there,
nothing
in
my
hands
Vê
com
quem
cê
anda
See
who
you
hang
out
with
Toma
essa
lição
Take
this
lesson
Olha
onde
eu
vim
parar
Look
where
I
ended
up
Cadeia
não
é
lugar
Jail
is
no
place
to
be
Todo
mundo
é
inocente,
irmão,
vacilão
Everyone
is
innocent,
brother,
asshole
Mil
coisas
que
me
cercam
A
thousand
things
surround
me
Mesmo
depois
de
partir
Even
after
I
leave
Eu
não
vou
mais
me
vingar
I
will
no
longer
take
revenge
Tu
vai
ver
quando
eu
chegar
You'll
see
when
I
arrive
Não
me
entenda
mal
Don't
get
me
wrong
Quem
sabe
você
vai
tá
lá
pra
ver...
Who
knows,
you
might
be
there
to
see...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles
Album
Alquimia
date de sortie
02-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.