3030 - Encenação - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3030 - Encenação




Encenação
Staging
Desilusão
Disillusionment
Questione o que é real
Question what is real
Posso ver nos olhos dela é uma encenção
I can see in her eyes it is a staging
Inércia é um ponto crucial em que se encerra a ação
Inertia is a crucial point where the action ends
E nela vejo a multidão, presa por cordas invisíveis da alienação
And in it I see the crowd, trapped by invisible cords of alienation
Controlam, ditam sua rotina e alimentação
They control, dictate your routine and diet
Te ensinam erroneamente como as coisas são
They teach you wrongly how things are
Cidades parecem palcos, o mundo parece um teatro
Cities look like stages, the world looks like a theater
Cada dia é um espetáculo, com novos atores falsos
Every day is a spectacle, with new false actors
Ilusões de plástico, encenações de um mágico
Plastic illusions, stagings of a magician
A mídia ensina meus hábitos, depois me arruma um fim trágico
The media teaches my habits, then gives me a tragic end
Nos limitam a um expediente, contado por ponteiros rápidos
They limit us to a time schedule, counted by quick hands
Põe um muleque armado e sem escola e futuro na rua
Put a kid armed and without school and future in the street
E a polícia que mate-o
And the police kill him
Eu sento e assisto o mesmo filme, me sinto mal
I sit and watch the same movie, I feel bad
Eles me assistem igual e assim seguiu-me
They watch me the same and so they followed me
Consumindo onde eu tô, como espectador
Consuming where I am, as a spectator
Desses cenários macabros de covardia e dor
Of these macabre scenarios of cowardice and pain
De drama, e o elenco é de Wall Street, dos bancos das elites
Of drama, and the cast is from Wall Street, from the banks of the elites
É quente governa te explora e te manda pro inferno, um convite
It's hot government exploits you and sends you to hell, an invitation
Te engana, ficção da felicidade
It fools you, fiction of happiness
Cobrada e com curto prazo de validade
Charged and with a short expiration date
Cada etapa da sua vida é uma encenação
Each stage of your life is a staging
E cada atitude é parte da atuação
And every attitude is part of the performance
De um longa, onde não um vilão
Of a movie, where there is not only one villain
E a falta de um herói contribui pra sua continuação
And the lack of a hero contributes to its continuation
Dificil é não notar a encenação
Difficult to not notice the staging
Em cada olhar a encenação
In every look the staging
Na sua rotina encenação
In your routine staging
Em cada esquina encenação
In every corner staging
É tudo falso, o seu dinheiro é falso
It's all fake, your money is fake
O seu emprego é falso, o seu critério é falso
Your job is fake, your criteria is fake
Objetivos falsos
Fake objectives
O seu valor é falso, sua justiça é falsa
Your value is fake, your justice is fake
Comportamento falso
Fake behavior
É tudo falso, o seu dinheiro é falso
It's all fake, your money is fake
O seu emprego é falso, o seu critério é falso
Your job is fake, your criteria is fake
Objetivos falsos
Fake objectives
Seu valor é falso, sua justiça é falsa
Your value is fake, your justice is fake
Comportamento falso
Fake behavior
Hoje eu sei, toda história contada é moldada, invenção
Today I know, every story told is molded, invention
Cansei de ser mais um na multidão
I got tired of being just one more in the crowd
Fraco é quem se cala, decoram suas falas
Weak is who shuts up, decorate your lines
Numa trama hostil, poucos vão quebra-las
In a hostile plot, few will break them
Eu vivo em cena
I live on stage
Ação que me alivia e me condena
Action that relieves and condemns me
Amor eu te dei, a morte vem
Love I gave you, death comes
Pra quem quer mudar
For who wants to change
É tudo falso
It's all fake
Seu sistema é falso, seu ensino é falso
Your system is fake, your teaching is fake
Ideologias, crenças: falsos
Ideologies, beliefs: fake
Sua moral é falsa, leis e discernimentos: falsos
Your moral is fake, laws and insights: fake
Suas recompensas: falsas, seus idolos são falsos
Your rewards: fake, your idols are fake
Vitórias e conquistas: falsas, seus governantes: falsos
Victories and conquests: fake, your rulers: fake
Conceitos, padrões: falsos, seu orgulho é falso
Concepts, patterns: fake, your pride is fake
Seus lideres: falsos...
Your leaders: fake...





Writer(s): Lk 3030


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.