Paroles et traduction 3030 - Encenação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desilusão
Disillusionment
Questione
o
que
é
real
Question
what
is
real
Posso
ver
nos
olhos
dela
é
uma
encenção
I
can
see
in
her
eyes
it
is
a
staging
Inércia
é
um
ponto
crucial
em
que
se
encerra
a
ação
Inertia
is
a
crucial
point
where
the
action
ends
E
nela
vejo
a
multidão,
presa
por
cordas
invisíveis
da
alienação
And
in
it
I
see
the
crowd,
trapped
by
invisible
cords
of
alienation
Controlam,
ditam
sua
rotina
e
alimentação
They
control,
dictate
your
routine
and
diet
Te
ensinam
erroneamente
como
as
coisas
são
They
teach
you
wrongly
how
things
are
Cidades
parecem
palcos,
o
mundo
parece
um
teatro
Cities
look
like
stages,
the
world
looks
like
a
theater
Cada
dia
é
um
espetáculo,
com
novos
atores
falsos
Every
day
is
a
spectacle,
with
new
false
actors
Ilusões
de
plástico,
encenações
de
um
mágico
Plastic
illusions,
stagings
of
a
magician
A
mídia
ensina
meus
hábitos,
depois
me
arruma
um
fim
trágico
The
media
teaches
my
habits,
then
gives
me
a
tragic
end
Nos
limitam
a
um
expediente,
contado
por
ponteiros
rápidos
They
limit
us
to
a
time
schedule,
counted
by
quick
hands
Põe
um
muleque
armado
e
sem
escola
e
futuro
na
rua
Put
a
kid
armed
and
without
school
and
future
in
the
street
E
a
polícia
que
mate-o
And
the
police
kill
him
Eu
sento
e
assisto
o
mesmo
filme,
me
sinto
mal
I
sit
and
watch
the
same
movie,
I
feel
bad
Eles
me
assistem
igual
e
assim
seguiu-me
They
watch
me
the
same
and
so
they
followed
me
Consumindo
onde
eu
tô,
como
espectador
Consuming
where
I
am,
as
a
spectator
Desses
cenários
macabros
de
covardia
e
dor
Of
these
macabre
scenarios
of
cowardice
and
pain
De
drama,
e
o
elenco
é
de
Wall
Street,
dos
bancos
das
elites
Of
drama,
and
the
cast
is
from
Wall
Street,
from
the
banks
of
the
elites
É
quente
governa
te
explora
e
te
manda
pro
inferno,
um
convite
It's
hot
government
exploits
you
and
sends
you
to
hell,
an
invitation
Te
engana,
ficção
da
felicidade
It
fools
you,
fiction
of
happiness
Cobrada
e
com
curto
prazo
de
validade
Charged
and
with
a
short
expiration
date
Cada
etapa
da
sua
vida
é
uma
encenação
Each
stage
of
your
life
is
a
staging
E
cada
atitude
é
parte
da
atuação
And
every
attitude
is
part
of
the
performance
De
um
longa,
onde
não
há
só
um
vilão
Of
a
movie,
where
there
is
not
only
one
villain
E
a
falta
de
um
herói
contribui
pra
sua
continuação
And
the
lack
of
a
hero
contributes
to
its
continuation
Dificil
é
não
notar
a
encenação
Difficult
to
not
notice
the
staging
Em
cada
olhar
a
encenação
In
every
look
the
staging
Na
sua
rotina
encenação
In
your
routine
staging
Em
cada
esquina
encenação
In
every
corner
staging
É
tudo
falso,
o
seu
dinheiro
é
falso
It's
all
fake,
your
money
is
fake
O
seu
emprego
é
falso,
o
seu
critério
é
falso
Your
job
is
fake,
your
criteria
is
fake
Objetivos
falsos
Fake
objectives
O
seu
valor
é
falso,
sua
justiça
é
falsa
Your
value
is
fake,
your
justice
is
fake
Comportamento
falso
Fake
behavior
É
tudo
falso,
o
seu
dinheiro
é
falso
It's
all
fake,
your
money
is
fake
O
seu
emprego
é
falso,
o
seu
critério
é
falso
Your
job
is
fake,
your
criteria
is
fake
Objetivos
falsos
Fake
objectives
Seu
valor
é
falso,
sua
justiça
é
falsa
Your
value
is
fake,
your
justice
is
fake
Comportamento
falso
Fake
behavior
Hoje
eu
sei,
toda
história
contada
é
moldada,
invenção
Today
I
know,
every
story
told
is
molded,
invention
Cansei
de
ser
só
mais
um
na
multidão
I
got
tired
of
being
just
one
more
in
the
crowd
Fraco
é
quem
se
cala,
decoram
suas
falas
Weak
is
who
shuts
up,
decorate
your
lines
Numa
trama
hostil,
poucos
vão
quebra-las
In
a
hostile
plot,
few
will
break
them
Eu
vivo
em
cena
I
live
on
stage
Ação
que
me
alivia
e
me
condena
Action
that
relieves
and
condemns
me
Amor
eu
te
dei,
a
morte
vem
Love
I
gave
you,
death
comes
Pra
quem
quer
mudar
For
who
wants
to
change
É
tudo
falso
It's
all
fake
Seu
sistema
é
falso,
seu
ensino
é
falso
Your
system
is
fake,
your
teaching
is
fake
Ideologias,
crenças:
falsos
Ideologies,
beliefs:
fake
Sua
moral
é
falsa,
leis
e
discernimentos:
falsos
Your
moral
is
fake,
laws
and
insights:
fake
Suas
recompensas:
falsas,
seus
idolos
são
falsos
Your
rewards:
fake,
your
idols
are
fake
Vitórias
e
conquistas:
falsas,
seus
governantes:
falsos
Victories
and
conquests:
fake,
your
rulers:
fake
Conceitos,
padrões:
falsos,
seu
orgulho
é
falso
Concepts,
patterns:
fake,
your
pride
is
fake
Seus
lideres:
falsos...
Your
leaders:
fake...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lk 3030
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.