Paroles et traduction 3030 - Entardecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La-laia-laia-laia
La-laia-laia-laia
Amanhece
um
novo
dia
ao
entardecer
A
new
day
dawns
at
sunset
Lá
fora
a
noite
chega
e
aqui
nada
Night
falls
outside
and
nothing
here
Eles
mistificam,
mas
eu
fico
a
esperar
They
mystify,
but
I
wait
Até
que
venham
lá
de
cima
me
buscar
Until
they
come
from
above
to
fetch
me
Espero
até
que
venham
do
segundo
sol
em
uma
nave
espacial
I
wait
until
they
come
in
a
spaceship
from
the
second
sun
Busco
no
escuro
do
céu
algum
sinal
I
search
the
dark
sky
for
some
sign
Me
tire
desse
caos,
leve
pra
longe
daqui
Pull
me
out
of
this
chaos,
take
me
far
away
from
here
Algo
aqui
não
anda
bem,
eu
sei
que
vocês
veem
dai
Something's
not
right
here,
I
know
you
see
it
from
up
there
Ainda
há
esperança
aqui
dentro
eu
fui
informado
There
is
still
hope
within
me,
I
have
been
informed
Então
retire
os
poucos
puros
antes
que
sejam
contaminados
So
take
the
few
pure
ones
away
before
they
are
contaminated
Ou
pelo
menos
mude
o
destino
do
mundo
de
novo
Or
at
least
change
the
destiny
of
the
world
again
E
não
geneticamente
só
o
povo
And
not
just
the
people
genetically
Estranho
equilíbrio
mantém
nosso
plano
escravizado
A
strange
balance
keeps
our
plan
enslaved
Relatam
misturas
de
raças,
trapaças,
desgraças,
longínquas
galáxias
They
report
mixtures
of
races,
cheating,
disgraces,
distant
galaxies
Traçam
a
história
dos
antepassados
They
trace
the
history
of
the
ancestors
Atlânticos,
lemurianos,
nós
perversos
Arianos
Atlantics,
Lemurians,
us
perverse
Aryans
Criamos
nosso
caminho
equivocado
We
created
our
own
misguided
path
Não
seguirei
o
mesmo
erro
dos
que
na
enchente
pereceram
milênios
atrás
I
will
not
follow
the
same
mistake
of
those
who
perished
in
the
flood
thousands
of
years
ago
Mas
como
anularei
meu
ego,
e
outros
milhares
de
cegos
But
how
can
I
annul
my
ego,
and
thousands
of
others
blind
Se
sedentos
de
ambição,
de
amor
nem
falam
mais
If
thirsty
for
ambition,
of
love
they
no
longer
speak
Seres
habitantes
de
estrelas
brilhantes
Beings
inhabiting
bright
stars
Eu
já
fui
um
desses
seres
em
vidas
distantes,
passadas
I
was
one
of
those
beings
in
distant,
past
lives
E
hoje
minha
alma
reencarnada
rompe
o
barbante
fino
And
today
my
reincarnated
soul
breaks
the
thin
string
Que
separa
o
real
do
restante
That
separates
the
real
from
the
rest
Elevo
minha
frequência,
e
levo
minha
essência
adiante
I
raise
my
frequency,
and
I
carry
my
essence
forward
Visito
outras
dimensões
em
um
sonho
constante
I
visit
other
dimensions
in
a
constant
dream
Eles
não
vão
te
levar,
se
tu
espera
do
exterior
They
won't
take
you
away,
if
you
wait
outside
Só
quero
me
elevar,
deixar
essa
esfera
inferior
I
just
want
to
rise,
to
leave
this
inferior
sphere
Sei
que
eu
não
sou
daqui,
só
eu
enxergo
a
luz
I
know
that
I'm
not
from
here,
only
I
see
the
light
Se
não
conhece
o
que
é
amor
não
fale
de
Jesus
If
you
don't
know
what
love
is,
don't
talk
about
Jesus
Me
busquem,
a
Terra
é
um
circo
de
horrores
Come
find
me,
Earth
is
a
circus
of
horrors
Me
arrisco,
subo
no
tronco
e
espero
discos
voadores
I
take
the
risk,
I
climb
the
trunk
and
wait
for
flying
saucers
Eles
mistificam,
mas
eu
fico
a
esperar
They
mystify,
but
I
wait
Até
que
venham
lá
de
cima
me
buscar
Until
they
come
from
above
to
fetch
me
Eles
mistificam
mas
eu
fico
a
esperar
They
mystify,
but
I
wait
Até
que
venham
lá
de
cima
me
buscar
Until
they
come
from
above
to
fetch
me
Mandei
avisar,
que
em
casa
não
vou
mais
voltar
I
sent
word,
that
I
won't
go
back
home
Não
precisa
me
esperar,
me
despeço,
não
espere
um
regresso
No
need
to
wait
for
me,
I
bid
you
farewell,
don't
expect
a
return
Com
o
distante
eu
converso,
pro
meu
universo
mudar
With
the
distant,
I
converse,
so
that
my
universe
may
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lk 3030
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.