Paroles et traduction 3030 - Fim da Escuridão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fim da Escuridão
End of Darkness
Já
faz
tempo
que
eu
descobri
I’ve
figured
it
out
Eu
sei
que
a
gente
pode
mais,
mais
I
know
that
we
can
do
more,
more
Já
foi
tempo
de
escuridão
It
was
a
time
of
darkness
Agora
eu
vejo
o
dia
cla-clarear
Now
I
see
the
day
light
up
Já
faz
tempo
que
eu
descobri
I’ve
figured
it
out
Eu
sei
que
a
gente
pode
mais,
mais
I
know
that
we
can
do
more,
more
Já
foi
tempo
de
escuridão
It
was
a
time
of
darkness
Agora
eu
vejo
o
dia
cla-clarear
Now
I
see
the
day
light
up
Eu
vejo
novas
cores,
esqueça
os
temores
I
see
new
colors,
forget
the
fears
Só
dores
passageiras,
me
concentro
em
amor
e
valores
Just
fleeting
pains,
I
focus
on
love
and
values
Enxergando
além
do
compreensível
Seeing
beyond
the
comprehensible
Faço
dos
momentos
difíceis
meu
combustível
I
make
difficult
moments
my
fuel
Então,
seja
justo,
seja
honesto,
seja
puro,
irmão
So
be
fair,
be
honest,
be
pure,
my
brother
Estampe
em
seu
rosto
sempre
um
sorriso
Always
have
a
smile
on
your
face
Quem
tá
bem
consigo
mesmo
é
invencível
Those
who
are
at
peace
with
themselves
are
invincible
Seja
confiante,
já
que
ser
confiante
é
sempre
possível
Be
confident,
because
being
confident
is
always
possible
Fuja
dos
padrões,
viva
a
vida
no
máximo
Escape
the
patterns,
live
life
to
the
fullest
Carrega
os
dizeres
pra
verdade
virar
um
clássico
Carry
the
words
so
that
the
truth
becomes
a
classic
O
irmão
que
é
eternizado,
um
desses
poucos
raros
The
brother
who
is
immortalized,
one
of
those
few
rarities
Já
se
foi
a
escuridão,
posso
ver
o
dia,
tá
claro
The
darkness
is
gone,
I
can
see
the
day,
it’s
clear
É
uma
festa
no
cosmos,
alinhamento
de
astros
It’s
a
party
in
the
cosmos,
alignment
of
stars
Pensamento
retrogrado
e
o
que
é
negativo
afasto
I
reject
backward
thinking
and
negativity
Vento
e
popa
no
mastro,
existem
perdas,
mas
tô
bem
With
the
wind
and
tide
in
my
sails,
there
are
losses,
but
I’m
doing
well
Vamo
viver
feliz
e
deixar
amor
como
rastro
Let’s
live
happily
and
leave
love
as
a
trace
Esse
momento
é
um
marco,
lembranças
sempre
marco
This
moment
is
a
milestone,
I
always
mark
memories
Na
passagem
de
era,
clareou
planeta
opaco
In
the
passage
of
the
era,
the
opaque
planet
lit
up
Acendo
a
luz
do
vácuo,
eu
faço
da
minha
letra
o
parto
I
light
the
vacuum,
I
give
birth
to
my
letter
Transcendendo
a
própria
carne,
rumo
ao
aprendizado
embarco
Transcending
my
own
flesh,
I
embark
on
learning
Já
faz
tempo
que
eu
descobri
I’ve
figured
it
out
Eu
sei
que
a
gente
pode
mais,
mais
I
know
that
we
can
do
more,
more
Já
foi
tempo
de
escuridão
It
was
a
time
of
darkness
Agora
eu
vejo
o
dia
cla-clarear
Now
I
see
the
day
light
up
Já
faz
tempo
que
eu
descobri
I’ve
figured
it
out
Eu
sei
que
a
gente
pode
mais,
mais
I
know
that
we
can
do
more,
more
Já
foi
tempo
de
escuridão
It
was
a
time
of
darkness
Agora
eu
vejo
o
dia
cla-clarear
Now
I
see
the
day
light
up
Pensei
que
eu
ia
me
afogar,
então
busquei
mais
ar
I
thought
I
was
going
to
drown,
so
I
sought
more
air
Música
é
fôlego
no
âmago
que
te
faz
respirar
Music
is
the
breath
in
the
depths
that
makes
you
breathe
Minha
alma
pra
transpirar,
buscando
mais
coração
vândalo
My
soul
to
perspire,
seeking
more
vandal
heart
A
chuva
cai,
é
a
terra
fazendo
escândalo
The
rain
falls,
it’s
the
earth
making
a
scandal
Molha
na
tempestade
o
dia
cinza
The
gray
day
gets
wet
in
the
storm
Mas
o
solo
absorveu
a
água
e
as
sementes
vingam
But
the
soil
absorbed
the
water
and
the
seeds
grow
O
amor
nasceu,
ninguém
sabia
de
onde
vinha
Love
was
born,
no
one
knew
where
it
came
from
Mas
sabia
que
era
nosso,
esperando
outro
dia
But
I
knew
it
was
ours,
waiting
for
another
day
Esperando
outra
vida,
uma
missão
pra
ser
cumprida
Waiting
for
another
life,
a
mission
to
be
fulfilled
Que
estejam
olhando
por
nós
os
que
já
estão
no
andar
de
cima
May
those
who
are
already
upstairs
be
watching
over
us
O
tempo
é
rei,
com
pé
no
chão
o
mundo
ensina
Time
is
king,
with
our
feet
on
the
ground
the
world
teaches
Pra
todos
os
guerreiros
de
luta
esse
rap
brinda
This
rap
is
a
toast
to
all
the
warriors
of
struggle
Que
a
escuridão
suma
de
dia
May
the
darkness
disappear
during
the
day
Pra
todas
as
mulheres
de
luta
esse
rap
brinda
This
rap
is
a
toast
to
all
the
women
of
struggle
E
eu
agradeço
os
orixás
na
minha
saída
And
I
thank
the
orishas
on
my
way
out
E
os
que
se
foram
são
estrelas
e
estrelas
sempre
brilham
And
those
who
are
gone
are
stars,
and
stars
always
shine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.