3030 - Fim da Escuridão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3030 - Fim da Escuridão




Fim da Escuridão
End of Darkness
faz tempo que eu descobri
I’ve figured it out
Eu sei que a gente pode mais, mais
I know that we can do more, more
foi tempo de escuridão
It was a time of darkness
Agora eu vejo o dia cla-clarear
Now I see the day light up
faz tempo que eu descobri
I’ve figured it out
Eu sei que a gente pode mais, mais
I know that we can do more, more
foi tempo de escuridão
It was a time of darkness
Agora eu vejo o dia cla-clarear
Now I see the day light up
Eu vejo novas cores, esqueça os temores
I see new colors, forget the fears
dores passageiras, me concentro em amor e valores
Just fleeting pains, I focus on love and values
Enxergando além do compreensível
Seeing beyond the comprehensible
Faço dos momentos difíceis meu combustível
I make difficult moments my fuel
Então, seja justo, seja honesto, seja puro, irmão
So be fair, be honest, be pure, my brother
Estampe em seu rosto sempre um sorriso
Always have a smile on your face
Quem bem consigo mesmo é invencível
Those who are at peace with themselves are invincible
Seja confiante, que ser confiante é sempre possível
Be confident, because being confident is always possible
Fuja dos padrões, viva a vida no máximo
Escape the patterns, live life to the fullest
Carrega os dizeres pra verdade virar um clássico
Carry the words so that the truth becomes a classic
O irmão que é eternizado, um desses poucos raros
The brother who is immortalized, one of those few rarities
se foi a escuridão, posso ver o dia, claro
The darkness is gone, I can see the day, it’s clear
É uma festa no cosmos, alinhamento de astros
It’s a party in the cosmos, alignment of stars
Pensamento retrogrado e o que é negativo afasto
I reject backward thinking and negativity
Vento e popa no mastro, existem perdas, mas bem
With the wind and tide in my sails, there are losses, but I’m doing well
Vamo viver feliz e deixar amor como rastro
Let’s live happily and leave love as a trace
Esse momento é um marco, lembranças sempre marco
This moment is a milestone, I always mark memories
Na passagem de era, clareou planeta opaco
In the passage of the era, the opaque planet lit up
Acendo a luz do vácuo, eu faço da minha letra o parto
I light the vacuum, I give birth to my letter
Transcendendo a própria carne, rumo ao aprendizado embarco
Transcending my own flesh, I embark on learning
faz tempo que eu descobri
I’ve figured it out
Eu sei que a gente pode mais, mais
I know that we can do more, more
foi tempo de escuridão
It was a time of darkness
Agora eu vejo o dia cla-clarear
Now I see the day light up
faz tempo que eu descobri
I’ve figured it out
Eu sei que a gente pode mais, mais
I know that we can do more, more
foi tempo de escuridão
It was a time of darkness
Agora eu vejo o dia cla-clarear
Now I see the day light up
Pensei que eu ia me afogar, então busquei mais ar
I thought I was going to drown, so I sought more air
Música é fôlego no âmago que te faz respirar
Music is the breath in the depths that makes you breathe
Minha alma pra transpirar, buscando mais coração vândalo
My soul to perspire, seeking more vandal heart
A chuva cai, é a terra fazendo escândalo
The rain falls, it’s the earth making a scandal
Molha na tempestade o dia cinza
The gray day gets wet in the storm
Mas o solo absorveu a água e as sementes vingam
But the soil absorbed the water and the seeds grow
O amor nasceu, ninguém sabia de onde vinha
Love was born, no one knew where it came from
Mas sabia que era nosso, esperando outro dia
But I knew it was ours, waiting for another day
Esperando outra vida, uma missão pra ser cumprida
Waiting for another life, a mission to be fulfilled
Que estejam olhando por nós os que estão no andar de cima
May those who are already upstairs be watching over us
O tempo é rei, com no chão o mundo ensina
Time is king, with our feet on the ground the world teaches
Pra todos os guerreiros de luta esse rap brinda
This rap is a toast to all the warriors of struggle
Que a escuridão suma de dia
May the darkness disappear during the day
Pra todas as mulheres de luta esse rap brinda
This rap is a toast to all the women of struggle
E eu agradeço os orixás na minha saída
And I thank the orishas on my way out
E os que se foram são estrelas e estrelas sempre brilham
And those who are gone are stars, and stars always shine





Writer(s): Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.