3030 - Noite em Pane (Part. Camaradas Camarão) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3030 - Noite em Pane (Part. Camaradas Camarão)




Noite em Pane (Part. Camaradas Camarão)
System Crash (Part. Camaradas Camarão)
Avisa pro vizinho segurar o móvel da estante
Tell the neighbor to hold on to the furniture on the shelf
Esquece o amanhã que essa noite em pane
Forget tomorrow, tonight is crashing
E os omi, é ruim de me encontrar
And man, it's hard to find me
Sem neurose loquitran, 3030 e CamCam
No neurosis, crazy, 3030 and CamCam
Não entra em pânico se as minas cantar
Don't panic if the girls sing
Esquece o amanhã que essa noite em pane
Forget tomorrow, tonight is crashing
E os omi, é ruim de me encontrar
And man, it's hard to find me
Sem neurose loquitran, 3030 e CamCam
No neurosis, crazy, 3030 and CamCam
Não entra em pânico se as minas cantar
Don't panic if the girls sing
Na disciplina eu sigo minha conduta
I follow my conduct with discipline
Nunca to com grana suja, nem com as damas putas
I'm never with dirty money, nor with the putas
Se ligou, eu to vendo tudo, olho na rua
You noticed, I'm watching everything, eyes on the street
Então bota fogo, avante na busca
So set it on fire, move on in the search
Minha sutileza é brusca, esse é o sangue que pulsa
My subtlety is abrupt, this is the blood that pulsates
Han, do jeito que chega pesa
Han, the way it arrives weighs
Se diz que o rap morreu é porque não ouviu essa pedra
If you say rap is dead, it's because you haven't heard this rock
Quando toca na noite o bonde fica em pane, as minas em crise
When it plays at night, the gang crashes, the girls in crisis
Irmão, se tu não vive seu rap, seu rap não existe
Brother, if you don't live your rap, your rap doesn't exist
Numa noite em pane, bebida, mentira, vexame
On a crash night, drink, lie, shame
No derrame,'mode insane' talvez ela não me ame
On the spill, 'insane mode' maybe she doesn't love me
Mas se for rimar me chame, que no rap eu sou soldado luto mais do que VanDaime
But if you're going to rhyme, call me, in rap I'm a soldier, I fight more than VanDaime
Nem trame pra eu usar terno Armani
Don't even plot for me to wear an Armani suit
Esqueço do amanhã, e faço no estilo infame
I forget about tomorrow, and I do it in infamous style
Canta Fulana, Ciclana, isso é sonho não é fama
Fulana sings, Ciclana, this is a dream, it's not fame
Mr. Kell, Copacabana, numa sociedade insana
Mr. Kell, Copacabana, in an insane society
Sem neurose, loquitran, a rua me chama
No neurosis, crazy, the street calls me
Esquece o amanhã que essa noite em pane
Forget tomorrow, tonight is crashing
E os omi, é ruim de me encontrar
And man, it's hard to find me
Sem neurose loquitran, 3030 e CamCam
No neurosis, crazy, 3030 and CamCam
Não entra em pânico se as minas cantar
Don't panic if the girls sing
Esquece o amanhã que essa noite em pane
Forget tomorrow, tonight is crashing
E os omi, é ruim de me encontrar
And man, it's hard to find me
Sem neurose loquitran, 3030 e CamCam
No neurosis, crazy, 3030 and CamCam
Não entra em pânico se as minas cantar
Don't panic if the girls sing
E os omi não me acha na madruga tipo fuga dessa vida insana e turva
And the man can't find me in the early morning like an escape from this insane and murky life
Mente em pane, não me acuda, não preciso de ajuda, yakusa
Mind crashing, don't help me, I don't need help, just yakuza
Viajando do triangulo das bermuda, não me acusa
Traveling from the Bermuda Triangle, don't accuse me
E essa noite estilo uma segunda dimensão, da onde eu vim,
And tonight it's like a second dimension, where I came from,
Eu e os outros cinco irmãos desse som, 'appocalipse now'
Me and the other five brothers of this sound, 'apocalypse now'
Sistema em pane geral, 'style fuck them all' nem vem me perturbar
General system crash, 'style fuck them all' don't even bother me
Que eu to muito bem, como eu devo estar
Because I'm very well, as I should be
Eu to tranquilão, então me deixe em paz irmão, me deixe em paz
I'm chill, so leave me alone bro, leave me alone
Irmão, me deixe em paz
Brother, leave me alone
Fazendo um som, queimando o bom, a brisa suavisa sua mente com marrom
Making a sound, burning the good, the breeze softens your mind with brown
Conexão, da união, 3030 e Camaradas Camarão
Connection, of the union, 3030 and Camaradas Camarão
A noite nepã, ouvindo Wu Tan Clan, loquitran no meu divã
The night is nepã, listening to Wu Tan Clan, crazy on my couch
Até o sol chegar
Until the sun comes up
Jogando na tblun, as garrafa de çalan, o meu flow é de shamã
Playing tblun, the bottles of çalan, my flow is shamanic
Que na pista vai bombar
That on the track will bomb
Pegada, pesada, pedrada na noite que parada
Footprint, heavy, stoned on the night that is stopped
Porrada passada na tragada
Punch passed on the puff
Esquece o amanhã que essa noite em pane
Forget tomorrow, tonight is crashing
E os omi, é ruim de me encontrar
And man, it's hard to find me
Sem neurose loquitran, 3030 e CamCam
No neurosis, crazy, 3030 and CamCam
Não entra em pânico se as minas cantar
Don't panic if the girls sing
Esquece o amanhã que essa noite em pane
Forget tomorrow, tonight is crashing
E os omi, é ruim de me encontrar
And man, it's hard to find me
Sem neurose loquitran, 3030 e CamCam
No neurosis, crazy, 3030 and CamCam
Não entra em pânico se as minas cantar
Don't panic if the girls sing
Não reclame, não explane, é o bonde da Farani
Don't complain, don't explain, it's the Farani gang
A noite está em pane, os grandes perambulantes
The night is crashing, the bigfoot wanderers
Deslizante no beat, um baixo ignorante
Sliding on the beat, an ignorant bass
Avisa pro vizinho segurar o móvel da estante
Tell the neighbor to hold on to the furniture on the shelf
Intervenção sonora, grave no groove
Sound intervention, serious in the groove
'Everybody move' contra o absurdo lute, eu luto
'Everybody move' fight the absurd, I fight
Pois não sou surdo e minha voz não está no mute
Because I'm not deaf and my voice is not on mute
O que que é chute de mamute, virtude, 'salute'
What is a mammoth kick, virtue, 'salute'
Entrando em pânico em nepã
Panicking in nepã
Muita sujeira desde terça feira mas loquitran
Lots of dirt since Tuesday but crazy
Esquece o amanhã que no agora o nada é útil
Forget tomorrow because in the now nothing is useful
Tudo de importante é fútil, o que me agrada é inútil
Everything important is futile, what pleases me is useless
To com uma fan (vai dar merda)
I'm with a fan (it's gonna be shit)
Trinta bebidas na suite, amigas com drink bem servida
Thirty drinks in the suite, friends with drinks well served
Brinde, brinque com a vida muito bem curtida
Toast, play with life well enjoyed
curto de ida, minha doidera preferida
I only enjoy one way, my favorite craziness
Quem diria, a noite está em pane na utopia
Who would say, the night is crashing in utopia






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.